2 Chronicles 33:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​ထာ​ဝရ​ဘု​ရား​သည်​အာ​ရှု​ရိ​တပ် မ​တော်​နှင့်​တပ်​မှူး​တို့​အား​ယု​ဒ​ပြည်​သို့​ချင်း နင်း​ဝင်​ရောက်​ခွင့်​ပြု​တော်​မူ​၏။ သူ​တို့​သည်​မ​နာ ရှေ​ကို​သံ​ချိပ်​များ​ဖြင့်​ဆွဲ​ချိပ်​ဖမ်း​ဆီး​ကာ သံ​ကြိုး​များ​နှင့်​ချည်​နှောင်​ပြီး​လျှင်​ဗာ​ဗု​လုန် မြို့​သို့​ခေါ်​ဆောင်​သွား​ကြ​၏။-
Burmese 1928
အာ ရှု ရိ ဘု ရင် ရဲ ဗိုလ် တို့ ကို နှိုး ဆော် တော် မူ သည့် အ တိုင်း၊ သူ တို့ သည် ချီ တက်၍ မ နာ ရှေ မင်း ကို ဖမ်း ဆီး ချည် နှောင် ပြီး လျှင်၊ ဗာ ဗု လုန် မြို့ သို့ နှာ ကွင်း တပ် လျက် ပို့ ကြ လေ ၏။
Burmese 2021
အာ​ရှု​ရိ​ရှင်​ဘု​ရင်၏ ဗိုလ်​မင်း​များ​ကို စစ်​ချီ​စေ​တော်​မူ​သ​ဖြင့်၊ သူ​တို့​သည် မ​နာ​ရှေ​ကို ဆူး​တော၌​ဖမ်း​မိ၍၊ သံ​ကြိုး​နှင့် ချည်​နှောင်​ပြီး​မှ၊ ဗာ​ဗု​လုန်​မြို့​သို့ ဆောင်​သွား​ကြ၏။
Burmese JBZV
အာ​ရွု​ရိ​ရွင္​ဘု​ရင္၏ ဗိုလ္​မင္း​မ်ား​ကို စစ္​ခ်ီ​ေစ​ေတာ္​မူ​သ​ျဖင့္၊ သူ​တို႔​သည္ မ​နာ​ေရွ​ကို ဆူး​ေတာ၌​ဖမ္း​မိ၍၊ သံ​ႀကိဳး​ႏွင့္ ခ်ည္​ေႏွာင္​ၿပီး​မွ၊ ဗာ​ဗု​လုန္​ၿမိဳ႕​သို႔ ေဆာင္​သြား​ၾက၏။
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​ထာ​ဝရ​ဘု​ရား​သည္​အာ​ရွု​ရိ​တပ္ မ​ေတာ္​ႏွင့္​တပ္​မွူး​တို႔​အား​ယု​ဒ​ျပည္​သို႔​ခ်င္း နင္း​ဝင္​ေရာက္​ခြင့္​ျပဳ​ေတာ္​မူ​၏။ သူ​တို႔​သည္​မ​နာ ေရွ​ကို​သံ​ခ်ိပ္​မ်ား​ျဖင့္​ဆြဲ​ခ်ိပ္​ဖမ္း​ဆီး​ကာ သံ​ႀကိဳး​မ်ား​ႏွင့္​ခ်ည္​ေႏွာင္​ၿပီး​လၽွင္​ဗာ​ဗု​လုန္ ၿမိဳ႕​သို႔​ေခၚ​ေဆာင္​သြား​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ထာဝရဘုရား​သည် အဆီးရီးယား​ဘုရင်​၏​စစ်သူကြီး​တို့​ကို ချီလာ​စေ​၍ သူ​တို့​ကို​တိုက်ခိုက်​စေ​၏​။ သူ​တို့​သည် မနာရှေ​မင်းကြီး​ကို သံချိတ်​များ​ဖြင့်​ဖမ်းဆီး​၍ ကြေးနီ​ကြိုး​များ​ဖြင့် ချည်နှောင်​ကာ ဘေဘီလုံ​မြို့​သို့ ခေါ်ဆောင်​သွား​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ထာဝရဘုရား​သည္ အဆီးရီးယား​ဘုရင္​၏​စစ္သူႀကီး​တို႔​ကို ခ်ီလာ​ေစ​၍ သူ​တို႔​ကို​တိုက္ခိုက္​ေစ​၏​။ သူ​တို႔​သည္ မနာေရွ​မင္းႀကီး​ကို သံခ်ိတ္​မ်ား​ျဖင့္​ဖမ္းဆီး​၍ ေၾကးနီ​ႀကိဳး​မ်ား​ျဖင့္ ခ်ည္ေႏွာင္​ကာ ေဘဘီလုံ​ၿမိဳ႕​သို႔ ေခၚေဆာင္​သြား​ၾက​၏​။