2 Chronicles 35:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့​ကြောင့်​ထာ​ဝရ​ဘု​ရား​အား​ဝတ်​ပြု​ကိုး ကွယ်​မှု၊ ပ​သ​ခါ​ပွဲ​တော်​ကျင်း​ပ​မှု​နှင့်​ယဇ် ပလ္လင်​ပေါ်​တွင်​မီး​ရှို့​ရာ​ပူ​ဇော်​သ​ကာ​များ ကို​ဆက်​ကပ်​မှု​တို့​အ​တွက် ယော​ရှိ​မင်း​၏ အ​မိန့်​တော်​အ​တိုင်း​နေ့​ချင်း​ပြင်​ဆင်​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့ ယောရှိမင်းကြီး မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း ပသခါပွဲကိုခံ၍ ထာဝရဘုရား၏ယဇ်ပုလင်ပေါ်မှာ မီးရှို့ ရာယဇ်တို့ကို ပူဇော်ခြင်းငှါ၊ ထာဝရဘုရားအား ပြုရ သော ဝတ်အလုံးစုံကို၊ ထိုနေ့ခြင်းတွင် ပြင်ဆင်ကြ၏။
Burmese 1928
ထို သို့ ယော ရှိ မင်း အ မိန့် တော် အ ရ ပ သ ခါ ပွဲ ကို ကျင်း ပ လျက်၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား အား ပူ ဇော် ရာ ပ လ္လင် တော် ပေါ် တွင်၊ မီး ရှို့ ရာ သ က္ကာ များ ကို ဆက် ကပ် ကြ ရန်၊ ဘု ရား ဝတ် ကို နေ့ ချင်း ပြင် ဆင် ကြ ကုန် ၏။
Burmese 2021
ထို​သို့ ယော​ရှိ​မင်း​ကြီး မိန့်​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း ပ​သ​ခါ​ပွဲ​ကို​ခံ၍ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏​ယဇ်​ပ​လ္လင်​ပေါ်​မှာ မီး​ရှို့​ရာ​ယဇ်​တို့​ကို ပူ​ဇော်​ခြင်း​ငှာ၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား ပြု​ရ​သော​ဝတ်​အ​လုံး​စုံ​ကို၊ ထို​နေ့​ချင်း​တွင် ပြင်​ဆင်​ကြ၏။
Burmese JBZV
ထို​သို႔ ေယာ​ရွိ​မင္း​ႀကီး မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း ပ​သ​ခါ​ပြဲ​ကို​ခံ၍ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏​ယဇ္​ပ​လႅင္​ေပၚ​မွာ မီး​ရွို႔​ရာ​ယဇ္​တို႔​ကို ပူ​ေဇာ္​ျခင္း​ငွာ၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား ျပဳ​ရ​ေသာ​ဝတ္​အ​လုံး​စုံ​ကို၊ ထို​ေန႔​ခ်င္း​တြင္ ျပင္​ဆင္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ထို႔​ေၾကာင့္​ထာ​ဝရ​ဘု​ရား​အား​ဝတ္​ျပဳ​ကိုး ကြယ္​မွု၊ ပ​သ​ခါ​ပြဲ​ေတာ္​က်င္း​ပ​မွု​ႏွင့္​ယဇ္ ပလႅင္​ေပၚ​တြင္​မီး​ရွို႔​ရာ​ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ​မ်ား ကို​ဆက္​ကပ္​မွု​တို႔​အ​တြက္ ေယာ​ရွိ​မင္း​၏ အ​မိန႔္​ေတာ္​အ​တိုင္း​ေန႔​ခ်င္း​ျပင္​ဆင္​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ဤသို့ဖြင့် ယောရှိ​မင်းကြီး​၏​အမိန့်​တော်​အတိုင်း ပသခါ​ပွဲတော်ကြီး​ကို ကျင်းပ​ရန်​နှင့် ထာဝရဘုရား​၏​ယဇ်ပလ္လင်​တော်​အပေါ်​၌ မီးရှို့ရာယဇ်​ကို​ပူဇော်​ရန်​အတွက် ထာဝရဘုရား​နှင့်ဆိုင်သော​ဝတ်​အလုံးစုံ​တို့​ကို ထို​နေ့​တွင် အဆင်သင့်​ပြင်ဆင်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ဤသို႔ျဖင့္ ေယာရွိ​မင္းႀကီး​၏​အမိန႔္​ေတာ္​အတိုင္း ပသခါ​ပြဲေတာ္ႀကီး​ကို က်င္းပ​ရန္​ႏွင့္ ထာဝရဘုရား​၏​ယဇ္ပလႅင္​ေတာ္​အေပၚ​၌ မီးရႈိ႕ရာယဇ္​ကို​ပူေဇာ္​ရန္​အတြက္ ထာဝရဘုရား​ႏွင့္ဆိုင္ေသာ​ဝတ္​အလုံးစုံ​တို႔​ကို ထို​ေန႔​တြင္ အဆင္သင့္​ျပင္ဆင္​ၾက​၏​။