2 Chronicles 35:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တိုက်​ပွဲဝင်​နေ​စဉ်​ယော​ရှိ​သည်​အီ​ဂျစ်​လေး​သည် တော်​တို့​၏​မြား​ချက်​ထိ​မှန်​သ​ဖြင့်``ငါ​သည် ပြင်း​စွာ​ဒဏ်​ရာ​ရ​ပြီ။ ငါ့​အား​ထုတ်​ဆောင် သွား​လော့'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
လေးသူရဲတို့သည် ယောရှိမင်းကြီးကိုပစ်၍ မှန် သဖြင့်၊ မင်းကြီးက ငါ့ကိုဆောင်သွားလော့။ ပြင်းစွာ အထိအခိုက်ခံရသည်ဟု ကျွန်တို့အား ဆိုလျှင်၊
Burmese 1928
ယော ရှိ မင်း ကို လေး အ မှု ထမ်း တို့ ထိ မှန် အောင် ပစ် သ ဖြင့်၊ ငါ့ ကို ထိ ပြီ။ ဆောင် ယူ လော့ ဟု၊ ဘု ရင် မင်း မိန့် ဆို သည့် အ တိုင်း၊
Burmese 2021
လေး​သူ​ရဲ​တို့​သည် ယော​ရှိ​မင်း​ကြီး​ကို​ပစ်၍ မှန်​သ​ဖြင့်၊ မင်း​ကြီး​က ငါ့​ကို​ဆောင်​သွား​လော့။ ပြင်း​စွာ အ​ထိ​အ​ခိုက်​ခံ​ရ​သည်​ဟု ကျွန်​တို့​အား​ဆို​လျှင်၊
Burmese JBZV
ေလး​သူ​ရဲ​တို႔​သည္ ေယာ​ရွိ​မင္း​ႀကီး​ကို​ပစ္၍ မွန္​သ​ျဖင့္၊ မင္း​ႀကီး​က ငါ့​ကို​ေဆာင္​သြား​ေလာ့။ ျပင္း​စြာ အ​ထိ​အ​ခိုက္​ခံ​ရ​သည္​ဟု ကၽြန္​တို႔​အား​ဆို​လၽွင္၊
Burmese MCLZV
တိုက္​ပြဲဝင္​ေန​စဥ္​ေယာ​ရွိ​သည္​အီ​ဂ်စ္​ေလး​သည္ ေတာ္​တို႔​၏​ျမား​ခ်က္​ထိ​မွန္​သ​ျဖင့္``ငါ​သည္ ျပင္း​စြာ​ဒဏ္​ရာ​ရ​ၿပီ။ ငါ့​အား​ထုတ္​ေဆာင္ သြား​ေလာ့'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
လေးသည်တော်​တို့​ပစ်လိုက်​သော​မြား​သည် ယောရှိ​မင်းကြီး​အား ထိမှန်​သောအခါ မင်းကြီး​က ရဲမက်​တို့​အား “​ငါ့​ကို ခေါ်ထုတ်​သွား​ပါ​။ ငါ​ဒဏ်ရာ​အပြင်းအထန်​ရ​ပြီ​”​ဟု မိန့်ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
ေလးသည္ေတာ္​တို႔​ပစ္လိုက္​ေသာ​ျမား​သည္ ေယာရွိ​မင္းႀကီး​အား ထိမွန္​ေသာအခါ မင္းႀကီး​က ရဲမက္​တို႔​အား “​ငါ့​ကို ေခၚထုတ္​သြား​ပါ​။ ငါ​ဒဏ္ရာ​အျပင္းအထန္​ရ​ၿပီ​”​ဟု မိန႔္ဆို​၏​။