2 Chronicles 36:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ရာတွင်သူတို့သည်ဘုရားသခင်၏စေတမန် တို့အားပြက်ရယ်ပြု၍ အမိန့်တော်ကိုနားမထောင် ကြ။ ပရောဖက်တို့အားပြောင်လှောင်ကြ၏။ သို့ ဖြစ်၍နောက်ဆုံး၌ထာဝရဘုရားသည်ပြင်း စွာအမျက်ထွက်တော်မူသဖြင့် သူတို့အား ချမ်းသာမပေးတော့ချေ။
Burmese 1835 Version Judson
ဘုရားသခင်၏ တမန်တို့ကို ပြက်ယယ်ပြု၍ အမိန့်တော်ကို နားမထောင်၊ ပရောဖက်တို့ကို ညှဉ်းဆဲ သောကြောင့်၊ ထာဝရဘုရား၏အမျက်တော် မငြိမ်း နိုင်အောင်၊ မိမိလူမျိုးကို တွက်သဖြင့်၊
Burmese 1928
လူ မျိုး တော် အ ပေါ် တွင် တင် ထား သော အ မျက် တော် မ ငြိမ်း နိုင် အောင်၊ ဘု ရား သ ခင် တ မန် တော် တို့ အား ကဲ့ ရဲ့ ခြင်း၊ ဗျာ ဒိတ် တော် ကို မ ထီ လေး စား ခြင်း၊ ပ ရော ဖက် တို့ အား ပြောင် လှောင် ခြင်း များ ကို ပြု ကြ သည် နှင့်၊
Burmese 2021
ဘုရားသခင်၏တမန်တို့ကို ပြက်ရယ်ပြု၍ အမိန့်တော်ကို နားမထောင်၊ ပရောဖက်တို့ကို ညှဉ်းဆဲသောကြောင့်၊ ထာဝရဘုရား၏ အမျက်တော်မငြိမ်းနိုင်အောင်၊ မိမိလူမျိုးကို တွက်သဖြင့်၊
Burmese JBZV
ဘုရားသခင္၏တမန္တို႔ကို ျပက္ရယ္ျပဳ၍ အမိန္႔ေတာ္ကို နားမေထာင္၊ ပေရာဖက္တို႔ကို ညႇဥ္းဆဲေသာေၾကာင့္၊ ထာဝရဘုရား၏ အမ်က္ေတာ္မၿငိမ္းနိုင္ေအာင္၊ မိမိလူမ်ိဳးကို တြက္သျဖင့္၊
Burmese MCLZV
သို႔ရာတြင္သူတို႔သည္ဘုရားသခင္၏ေစတမန္ တို႔အားျပက္ရယ္ျပဳ၍ အမိန႔္ေတာ္ကိုနားမေထာင္ ၾက။ ပေရာဖက္တို႔အားေျပာင္ေလွာင္ၾက၏။ သို႔ ျဖစ္၍ေနာက္ဆုံး၌ထာဝရဘုရားသည္ျပင္း စြာအမ်က္ထြက္ေတာ္မူသျဖင့္ သူတို႔အား ခ်မ္းသာမေပးေတာ့ေခ်။
Burmese MSBU
သို့သော် လူမျိုးတော်အပေါ် ထာဝရဘုရားအမျက်တော်ထွက်၍ ချမ်းသာမပေးနိုင်သည့်တိုင်အောင် သူတို့သည် ဘုရားသခင်စေလွှတ်သောတမန်များကို လှောင်ပြောင်ကြ၏။ စကားတော်ကို မထီမဲ့မြင်ပြုကြ၏။ ပရောဖက်တို့ကို ပြက်ရယ်ပြုကြ၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ လူမ်ိဳးေတာ္အေပၚ ထာဝရဘုရားအမ်က္ေတာ္ထြက္၍ ခ်မ္းသာမေပးႏိုင္သည့္တိုင္ေအာင္ သူတို႔သည္ ဘုရားသခင္ေစလႊတ္ေသာတမန္မ်ားကို ေလွာင္ေျပာင္ၾက၏။ စကားေတာ္ကို မထီမဲ့ျမင္ျပဳၾက၏။ ပေရာဖက္တို႔ကို ျပက္ရယ္ျပဳၾက၏။