2 Chronicles 36:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​ဗိ​မာန်​တော်​နှင့်​မြို့​တော်​ကို​မီး​ရှို့ လျက်​ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​ရိုး​တို့​ကို​ဖြို​ဖျက်​၍ နန်း​တော်​အ​ဆောက်​အ​အုံ​များ​ကို​အ​ဖိုး တန်​ပစ္စည်း​များ​နှင့်​အ​တူ​မီး​ရှို့​ဖျက်​ဆီး တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဗိမာန်တော်ကိုလည်း မီးရှို့၍ ယေရုရှလင်မြို့ရိုး ကို ဖြိုဖျက်ကြ၏။ မင်းအိမ်ရှိသမျှတို့ကိုလည်း မီးရှို့၍ မြို့တန်ဆာအကောင်းအမြတ်ရှိသမျှတို့ကို ဖျက်ဆီးကြ၏။
Burmese 1928
ဗာ ဗု လုန် မြို့ သို့ ပို့၍၊ ဗိ မာန် တော်၊ တိုက် အိမ် အ ဆောင် ဆောင် ကို မီး တိုက် လျက်၊ ဆိုင် ရာ အ ဖိုး ထိုက် တန် ဆာ များ ကို ဖျက် ဆီး လျက်၊ မြို့ ရိုး ကို လည်း ဖြို ဖျက် စေ ပြီး မှ၊
Burmese 2021
ဗိ​မာန်​တော်​ကို​လည်း မီး​ရှို့၍ ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​ရိုး​ကို ဖြို​ဖျက်​ကြ၏။ မင်း​အိမ်​ရှိ​သ​မျှ​တို့​ကို​လည်း မီး​ရှို့၍ မြို့​တန်​ဆာ အ​ကောင်း​အ​မြတ်​ရှိ​သ​မျှ​တို့​ကို ဖျက်​ဆီး​ကြ၏။
Burmese JBZV
ဗိ​မာန္​ေတာ္​ကို​လည္း မီး​ရွို႔၍ ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​ရိုး​ကို ၿဖိဳ​ဖ်က္​ၾက၏။ မင္း​အိမ္​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ကို​လည္း မီး​ရွို႔၍ ၿမိဳ႕​တန္​ဆာ အ​ေကာင္း​အ​ျမတ္​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ကို ဖ်က္​ဆီး​ၾက၏။
Burmese MCLZV
သူ​သည္​ဗိ​မာန္​ေတာ္​ႏွင့္​ၿမိဳ႕​ေတာ္​ကို​မီး​ရွို႔ လ်က္​ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​ရိုး​တို႔​ကို​ၿဖိဳ​ဖ်က္​၍ နန္း​ေတာ္​အ​ေဆာက္​အ​အုံ​မ်ား​ကို​အ​ဖိုး တန္​ပစၥည္း​မ်ား​ႏွင့္​အ​တူ​မီး​ရွို႔​ဖ်က္​ဆီး ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
သူ​တို့​သည် ဘုရားသခင်​၏​အိမ်​တော်​ကို မီးရှို့​ပြီး ဂျေရုဆလင်​မြို့ရိုး​ကို ဖြိုချ​ပစ်​၏​။ နန်းတော်​တစ်ခုလုံး​ကို​လည်း မီး​ရှို့​ပြီး အဖိုးတန်​အသုံးအဆောင်​အားလုံး​ကို​လည်း ဖျက်ဆီး​ပစ်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​သည္ ဘုရားသခင္​၏​အိမ္​ေတာ္​ကို မီးရႈိ႕​ၿပီး ေဂ်႐ုဆလင္​ၿမိဳ႕႐ိုး​ကို ၿဖိဳခ်​ပစ္​၏​။ နန္းေတာ္​တစ္ခုလုံး​ကို​လည္း မီးရႈိ႕​ၿပီး အဖိုးတန္​အသုံးအေဆာင္​အားလုံး​ကို​လည္း ဖ်က္ဆီး​ပစ္​ၾက​၏​။