2 Chronicles 4:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မီး​ညှပ်​များ၊ လင်​ပန်း​များ၊ ခွက်​များ​နှင့်​မီး ကျီး​ခံ​များ​ဖြစ်​၏။ ထို​ပစ္စည်း​ရှိ​သ​မျှ​သည် ရွှေ​စင်​ဖြင့်​ပြီး​သ​တည်း။ ဗိ​မာန်​တော်​အ​ပြင် တံ​ခါး​များ​နှင့် အ​လွန်​သန့်​ရှင်း​ရာ​ဌာန​တော် အ​ဝင်​တံ​ခါး​များ​ကို​ရွှေ​ဖြင့်​မွမ်း​မံ​ထား သ​တည်း။
Burmese 1835 Version Judson
ရွှေစင် ဖြင့်ပြီးသောမီးညှပ်၊ လင်ပန်း၊ ဇွန်း၊ ပြာခံစရာအိုးများ၊ အိမ်တော်ထဲမှာ အလွန်သန့်ရှင်းရာ ဌာနတော်အတွင်း ခန်းတံခါးရွက်နှင့် ဗိမာန်တော် ပြင်ခန်းတံခါးရွက်တို့ကိုလည်း ရွှေဖြင့်ပြီးစေ၏။
Burmese 1928
ရွှေ စင် ဖြင့် ပြီး သော မီး ညှပ်၊ ဖ လား၊ ခွက်၊ မီး ကျီး ခံ များ တည်း ဟူ သော ဘု ရား သ ခင့် ဗိ မာန် တော် ရှိ အ သုံး အ ဆောင် ဟူ သ မျှ နှင့် အ ထူး သန့် ရှင်း ရာ ဌာ န တော် ဆိုင် ရာ အ တွင်း တံ ခါး၊
Burmese 2021
ရွှေ​စင်​ဖြင့်​ပြီး​သော မီး​ညှပ်၊ လင်​ပန်း၊ ဇွန်း၊ ပြာ​ခံ​စ​ရာ​အိုး​များ၊ အိမ်​တော်​ထဲ​မှာ အ​လွန်​သန့်​ရှင်း​ရာ ဌာ​န​တော်​အ​တွင်း​ခန်း​တံ​ခါး​ရွက်​နှင့် ဗိ​မာန်​တော်​ပြင်​ခန်း တံ​ခါး​ရွက်​တို့​ကို​လည်း ရွှေ​ဖြင့်​ပြီး​စေ၏။
Burmese JBZV
ေရႊ​စင္​ျဖင့္​ၿပီး​ေသာ မီး​ညႇပ္၊ လင္​ပန္း၊ ဇြန္း၊ ျပာ​ခံ​စ​ရာ​အိုး​မ်ား၊ အိမ္​ေတာ္​ထဲ​မွာ အ​လြန္​သန္႔​ရွင္း​ရာ ဌာ​န​ေတာ္​အ​တြင္း​ခန္း​တံ​ခါး​ရြက္​ႏွင့္ ဗိ​မာန္​ေတာ္​ျပင္​ခန္း တံ​ခါး​ရြက္​တို႔​ကို​လည္း ေရႊ​ျဖင့္​ၿပီး​ေစ၏။
Burmese MCLZV
မီး​ညႇပ္​မ်ား၊ လင္​ပန္း​မ်ား၊ ခြက္​မ်ား​ႏွင့္​မီး က်ီး​ခံ​မ်ား​ျဖစ္​၏။ ထို​ပစၥည္း​ရွိ​သ​မၽွ​သည္ ေရႊ​စင္​ျဖင့္​ၿပီး​သ​တည္း။ ဗိ​မာန္​ေတာ္​အ​ျပင္ တံ​ခါး​မ်ား​ႏွင့္ အ​လြန္​သန႔္​ရွင္း​ရာ​ဌာန​ေတာ္ အ​ဝင္​တံ​ခါး​မ်ား​ကို​ေရႊ​ျဖင့္​မြမ္း​မံ​ထား သ​တည္း။
Burmese MSBU
မီးညှပ်​များ​၊ ဇလုံ​များ​၊ ဇွန်း​များ​၊ မီးကျီးခံဗန်း​များ​ကို​လည်း ရွှေ​စင်​ဖြင့်​သွန်းလုပ်​၏​။ အိမ်​တော်​တံခါး​၊ အတွင်းဆုံး​အခန်း အသန့်ရှင်းဆုံးဌာန​၏​တံခါး​များ​နှင့် ဗိမာန်တော်​ပင်မဆောင်​၏​တံခါး​ကို​လည်း ရွှေ​ဖြင့်​သွန်းလုပ်​၏​။
Burmese MSBZ
မီးညႇပ္​မ်ား​၊ ဇလုံ​မ်ား​၊ ဇြန္း​မ်ား​၊ မီးက်ီးခံဗန္း​မ်ား​ကို​လည္း ေ႐ႊ​စင္​ျဖင့္​သြန္းလုပ္​၏​။ အိမ္​ေတာ္​တံခါး​၊ အတြင္းဆုံး​အခန္း အသန႔္ရွင္းဆုံးဌာန​၏​တံခါး​မ်ား​ႏွင့္ ဗိမာန္ေတာ္​ပင္မေဆာင္​၏​တံခါး​ကို​လည္း ေ႐ႊ​ျဖင့္​သြန္းလုပ္​၏​။