2 Chronicles 4:22 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မီးညှပ်များ၊ လင်ပန်းများ၊ ခွက်များနှင့်မီး ကျီးခံများဖြစ်၏။ ထိုပစ္စည်းရှိသမျှသည် ရွှေစင်ဖြင့်ပြီးသတည်း။ ဗိမာန်တော်အပြင် တံခါးများနှင့် အလွန်သန့်ရှင်းရာဌာနတော် အဝင်တံခါးများကိုရွှေဖြင့်မွမ်းမံထား သတည်း။
Burmese 1835 Version Judson
ရွှေစင် ဖြင့်ပြီးသောမီးညှပ်၊ လင်ပန်း၊ ဇွန်း၊ ပြာခံစရာအိုးများ၊ အိမ်တော်ထဲမှာ အလွန်သန့်ရှင်းရာ ဌာနတော်အတွင်း ခန်းတံခါးရွက်နှင့် ဗိမာန်တော် ပြင်ခန်းတံခါးရွက်တို့ကိုလည်း ရွှေဖြင့်ပြီးစေ၏။
Burmese 1928
ရွှေ စင် ဖြင့် ပြီး သော မီး ညှပ်၊ ဖ လား၊ ခွက်၊ မီး ကျီး ခံ များ တည်း ဟူ သော ဘု ရား သ ခင့် ဗိ မာန် တော် ရှိ အ သုံး အ ဆောင် ဟူ သ မျှ နှင့် အ ထူး သန့် ရှင်း ရာ ဌာ န တော် ဆိုင် ရာ အ တွင်း တံ ခါး၊
Burmese 2021
ရွှေစင်ဖြင့်ပြီးသော မီးညှပ်၊ လင်ပန်း၊ ဇွန်း၊ ပြာခံစရာအိုးများ၊ အိမ်တော်ထဲမှာ အလွန်သန့်ရှင်းရာ ဌာနတော်အတွင်းခန်းတံခါးရွက်နှင့် ဗိမာန်တော်ပြင်ခန်း တံခါးရွက်တို့ကိုလည်း ရွှေဖြင့်ပြီးစေ၏။
Burmese JBZV
ေရႊစင္ျဖင့္ၿပီးေသာ မီးညႇပ္၊ လင္ပန္း၊ ဇြန္း၊ ျပာခံစရာအိုးမ်ား၊ အိမ္ေတာ္ထဲမွာ အလြန္သန္႔ရွင္းရာ ဌာနေတာ္အတြင္းခန္းတံခါးရြက္ႏွင့္ ဗိမာန္ေတာ္ျပင္ခန္း တံခါးရြက္တို႔ကိုလည္း ေရႊျဖင့္ၿပီးေစ၏။
Burmese MCLZV
မီးညႇပ္မ်ား၊ လင္ပန္းမ်ား၊ ခြက္မ်ားႏွင့္မီး က်ီးခံမ်ားျဖစ္၏။ ထိုပစၥည္းရွိသမၽွသည္ ေရႊစင္ျဖင့္ၿပီးသတည္း။ ဗိမာန္ေတာ္အျပင္ တံခါးမ်ားႏွင့္ အလြန္သန႔္ရွင္းရာဌာနေတာ္ အဝင္တံခါးမ်ားကိုေရႊျဖင့္မြမ္းမံထား သတည္း။
Burmese MSBU
မီးညှပ်များ၊ ဇလုံများ၊ ဇွန်းများ၊ မီးကျီးခံဗန်းများကိုလည်း ရွှေစင်ဖြင့်သွန်းလုပ်၏။ အိမ်တော်တံခါး၊ အတွင်းဆုံးအခန်း အသန့်ရှင်းဆုံးဌာန၏တံခါးများနှင့် ဗိမာန်တော်ပင်မဆောင်၏တံခါးကိုလည်း ရွှေဖြင့်သွန်းလုပ်၏။
Burmese MSBZ
မီးညႇပ္မ်ား၊ ဇလုံမ်ား၊ ဇြန္းမ်ား၊ မီးက်ီးခံဗန္းမ်ားကိုလည္း ေ႐ႊစင္ျဖင့္သြန္းလုပ္၏။ အိမ္ေတာ္တံခါး၊ အတြင္းဆုံးအခန္း အသန႔္ရွင္းဆုံးဌာန၏တံခါးမ်ားႏွင့္ ဗိမာန္ေတာ္ပင္မေဆာင္၏တံခါးကိုလည္း ေ႐ႊျဖင့္သြန္းလုပ္၏။