2 Chronicles 6:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ကိုယ်​တော်​အား​လူ​မျိုး​တော်​ပြစ်​မှား​သည့် အ​တွက် မိုး​ခေါင်​စေ​တော်​မူ​သော​အ​ခါ​သူ​တို့ သည်​နောင်​တ​ရ​၍ ဤ​ဗိ​မာန်​တော်​သို့​မျက်​နှာ မူ​ကာ​စိတ်​နှ​လုံး​နှိမ့်​ချ​လျက်​ဆု​တောင်း ပတ္ထနာ​ပြု​ပါ​လျှင်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်ကို ပြစ်မှားသောအပြစ်ကြောင့် မိုဃ်းမရွာ၊ မိုဃ်းခေါင်သဖြင့်၊ ကိုယ်တော်သည် ဆုံးမ တော်မူသောအခါ၊ သူတို့သည် ဤအရပ်ဌာနတော်ကို မှီခိုလျက် ဆုတောင်း၍၊ နာမတော်ကို ဝန်ခံလျက် မိမိ ဒုစရိုက်ကို စွန့်ပယ်လျှင်၊
Burmese 1928
ကိုယ် တော် အား ပြစ် မှား မိ သည့် အ တွက် မိုး မ ရွာ အောင် ပိတ် ဆို့ လျက် ဆုံး မ တော် မူ သော အ ခါ ဤ ဗိ မာန် တော် သို့ မျက် နှာ မူ လျက် နာ မ တော် ကို ဝန် ခံ၍ ဒု စ ရိုက် မှု ရှောင် ကြဉ် ကြ လျှင်
Burmese 2021
ကိုယ်​တော်​ကို ပြစ်​မှား​သော​အ​ပြစ်​ကြောင့် မိုး​မ​ရွာ၊ မိုး​ခေါင်​သ​ဖြင့်၊ ကိုယ်​တော်​သည် ဆုံး​မ​တော်​မူ​သော​အ​ခါ၊ သူ​တို့​သည် ဤ​အ​ရပ်​ဌာ​န​တော်​ကို မှီ​ခို​လျက် ဆု​တောင်း၍၊ နာ​မ​တော်​ကို​ဝန်​ခံ​လျက် မိ​မိ​ဒု​စ​ရိုက်​ကို စွန့်​ပယ်​လျှင်၊
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္​ကို ျပစ္​မွား​ေသာ​အ​ျပစ္​ေၾကာင့္ မိုး​မ​ရြာ၊ မိုး​ေခါင္​သ​ျဖင့္၊ ကိုယ္​ေတာ္​သည္ ဆုံး​မ​ေတာ္​မူ​ေသာ​အ​ခါ၊ သူ​တို႔​သည္ ဤ​အ​ရပ္​ဌာ​န​ေတာ္​ကို မွီ​ခို​လ်က္ ဆု​ေတာင္း၍၊ နာ​မ​ေတာ္​ကို​ဝန္​ခံ​လ်က္ မိ​မိ​ဒု​စ​ရိုက္​ကို စြန္႔​ပယ္​လၽွင္၊
Burmese MCLZV
``ကိုယ္​ေတာ္​အား​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​ျပစ္​မွား​သည့္ အ​တြက္ မိုး​ေခါင္​ေစ​ေတာ္​မူ​ေသာ​အ​ခါ​သူ​တို႔ သည္​ေနာင္​တ​ရ​၍ ဤ​ဗိ​မာန္​ေတာ္​သို႔​မ်က္​ႏွာ မူ​ကာ​စိတ္​ႏွ​လုံး​ႏွိမ့္​ခ်​လ်က္​ဆု​ေတာင္း ပတၳနာ​ျပဳ​ပါ​လၽွင္၊-
Burmese MSBU
ကိုယ်တော့်​ကို​ပြစ်မှား​မိ​၍ ကိုယ်တော်​သည် သူ​တို့​ကို ဆုံးမ​သော​အားဖြင့် ကောင်းကင်​တံခါး​ကို​ပိတ်​လျက် မိုးခေါင်​စေ​သောအခါ သူ​တို့​သည် အပြစ်လမ်း​မှ​ပြန်လှည့်​၍ ကိုယ်တော်​၏​နာမ​တော်​ကို​ဝန်ခံ​လျက် ဤ​နေရာ​သို့​မျက်နှာမူ​ပြီး ဆုတောင်း​အသနားခံ​လျှင်
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ့္​ကို​ျပစ္မွား​မိ​၍ ကိုယ္ေတာ္​သည္ သူ​တို႔​ကို ဆုံးမ​ေသာ​အားျဖင့္ ေကာင္းကင္တံခါး​ကို​ပိတ္​လ်က္ မိုးေခါင္​ေစ​ေသာအခါ သူ​တို႔​သည္ အျပစ္လမ္း​မွ​ျပန္လွည့္​၍ ကိုယ္ေတာ္​၏​နာမ​ေတာ္​ကို​ဝန္ခံ​လ်က္ ဤ​ေနရာ​သို႔​မ်က္ႏွာမူ​ၿပီး ဆုေတာင္း​အသနားခံ​လွ်င္