2 Chronicles 6:33 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​စံ​တော်​မူ​ရာ​ကောင်း​ကင်​ဘုံ​မှ​နား ညောင်း​တော်​မူ​ပြီး​လျှင် ထို​သူ​တောင်း​လျှောက် သည်​အ​တိုင်း​ပြု​တော်​မူ​ပါ။ သို့​မှ​သာ​လျှင် ကမ္ဘာ​ပေါ်​ရှိ​လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​ကိုယ်​တော် ၏​လူ​မျိုး​တော်​နည်း​တူ ကိုယ်​တော်​အား​ကြောက် ရွံ့​ရို​သေ​ကြ​ပါ​လိမ့်​မည်။ ထို့​အ​ပြင်​ကိုယ်​တော် အ​ဖို့​အ​ကျွန်ုပ်​တည်​ဆောက်​သည့်​ဗိ​မာန်​တော် သည်​ကိုယ်​တော်​အား​ဝတ်​ပြု​ကိုး​ကွယ်​ရာ ဌာ​န​တော်​ဖြစ်​ကြောင်း​ကို​သူ​တို့​သိ​ကြ ပါ​လိမ့်​မည်။''
Burmese 1835 Version Judson
ကျိန်းဝပ်တော်မူရာ ကောင်းကင်ဘုံ၌ နား ထောင်တော်မူပါ။ ကိုယ်တော်၏ လူဣသရေလ အမျိုးသားတို့သည်ကိုယ်တော်ကို ကြောက်ရွံ့သကဲ့သို့၊ မြေကြီးသားအပေါင်းတို့သည် ကြောက်ရွံ့လျက် နာမ တော်ကို သိစေခြင်းငှါ၎င်း၊ အကျွန်ုပ်တည်ဆောက်သော ဤအိမ်တော်ကို နာမတော်ဖြင့် သမုတ်ကြောင်းကို သိစေ ခြင်းငှါ၎င်း၊ ထိုတပါးအမျိုးသားတို့သည် ဆုတောင်းသမျှ အတိုင်း ကျေးဇူးပြုတော်မူပါ။
Burmese 1928
ခံ တော် မူ ရာ ကောင်း ကင် ဘုံ မှ နား ညောင်း တော် မူ ၍ ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး တော် နှင့် ထပ် တူ နာ မ တော် ကို မြေ တစ် ပြင် လုံး ရှိ လူ အ မျိုး မျိုး တို့ သိ ကျွမ်း ခန့် ညား ကြ စေ ရန် လည်း ကောင်း၊ အ ကျွန်ုပ် တည် ဆောက် သော ဤ ဗိ မာန် တော် ကို နာ မ တော် ဖြင့် သ မုတ် ကြောင်း သိ ကြ စေ ရန်လည်း ကောင်း၊ ထို လူ မျိုး ခြား တို့ ပ ဌ နာ ပြု သည့် အ တိုင်း စီ ရင် တော် မူ ပါ။
Burmese 2021
ကျိန်း​ဝပ်​တော်​မူ​ရာ ကောင်း​ကင်​ဘုံ၌ နား​ထောင်​တော်​မူ​ပါ။ ကိုယ်​တော်၏​လူ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​သည် ကိုယ်​တော်​ကို ကြောက်​ရွံ့​သ​ကဲ့​သို့၊ မြေ​ကြီး​သား​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​ကြောက်​ရွံ့​လျက် နာ​မ​တော်​ကို သိ​စေ​ခြင်း​ငှာ​လည်း​ကောင်း၊ အ​ကျွန်ုပ်​တည်​ဆောက်​သော ဤ​အိမ်​တော်​ကို နာ​မ​တော်​ဖြင့်​သ​မုတ်​ကြောင်း​ကို သိ​စေ​ခြင်း​ငှာ​လည်း​ကောင်း၊ ထို​တစ်​ပါး​အ​မျိုး​သား​တို့​သည် ဆု​တောင်း​သ​မျှ​အ​တိုင်း ကျေး​ဇူး​ပြု​တော်​မူ​ပါ။
Burmese JBZV
က်ိန္း​ဝပ္​ေတာ္​မူ​ရာ ေကာင္း​ကင္​ဘုံ၌ နား​ေထာင္​ေတာ္​မူ​ပါ။ ကိုယ္​ေတာ္၏​လူ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္ ကိုယ္​ေတာ္​ကို ေၾကာက္​ရြံ့​သ​ကဲ့​သို႔၊ ေျမ​ႀကီး​သား​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​ေၾကာက္​ရြံ့​လ်က္ နာ​မ​ေတာ္​ကို သိ​ေစ​ျခင္း​ငွာ​လည္း​ေကာင္း၊ အ​ကၽြန္ုပ္​တည္​ေဆာက္​ေသာ ဤ​အိမ္​ေတာ္​ကို နာ​မ​ေတာ္​ျဖင့္​သ​မုတ္​ေၾကာင္း​ကို သိ​ေစ​ျခင္း​ငွာ​လည္း​ေကာင္း၊ ထို​တစ္​ပါး​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္ ဆု​ေတာင္း​သ​မၽွ​အ​တိုင္း ေက်း​ဇူး​ျပဳ​ေတာ္​မူ​ပါ။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​စံ​ေတာ္​မူ​ရာ​ေကာင္း​ကင္​ဘုံ​မွ​နား ေညာင္း​ေတာ္​မူ​ၿပီး​လၽွင္ ထို​သူ​ေတာင္း​ေလၽွာက္ သည္​အ​တိုင္း​ျပဳ​ေတာ္​မူ​ပါ။ သို႔​မွ​သာ​လၽွင္ ကမၻာ​ေပၚ​ရွိ​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​ကိုယ္​ေတာ္ ၏​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​နည္း​တူ ကိုယ္​ေတာ္​အား​ေၾကာက္ ရြံ့​ရို​ေသ​ၾက​ပါ​လိမ့္​မည္။ ထို႔​အ​ျပင္​ကိုယ္​ေတာ္ အ​ဖို႔​အ​ကၽြန္ုပ္​တည္​ေဆာက္​သည့္​ဗိ​မာန္​ေတာ္ သည္​ကိုယ္​ေတာ္​အား​ဝတ္​ျပဳ​ကိုး​ကြယ္​ရာ ဌာ​န​ေတာ္​ျဖစ္​ေၾကာင္း​ကို​သူ​တို႔​သိ​ၾက ပါ​လိမ့္​မည္။''
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​သည် ကိန်းဝပ်​တော်မူ​ရာ​ကောင်းကင်ဘုံ​မှ နားညောင်း​တော်မူ​ပါ​၊ ထို​တစ်ပါးအမျိုးသား​တို့ တောင်းလျှောက်​သမျှ​ကို ပြု​ပေး​တော်မူ​ပါ​။ သို့မှ မြေကြီးသား​အပေါင်း​တို့​သည် ကိုယ်တော်​၏​လူမျိုး​တော်​အစ္စရေး​တို့​ကဲ့သို့ ကိုယ်တော်​၏​နာမ​တော်​ကို​သိကျွမ်း​၍ ကိုယ်တော့်​ကို ကြောက်ရွံ့ရိုသေ​ကြ​ပါ​လိမ့်မည်​။ အကျွန်ုပ်​တည်ဆောက်​သော ဤ​အိမ်​တော်​ကို​လည်း ကိုယ်တော်​၏​နာမ​တော်​တည်​ရာ​အိမ်​တော်​ဟု ခေါ်ဝေါ်​ကြောင်း သိ​ကြ​ပါ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​သည္ ကိန္းဝပ္​ေတာ္မူ​ရာ​ေကာင္းကင္ဘုံ​မွ နားေညာင္း​ေတာ္မူ​ပါ​၊ ထို​တစ္ပါးအမ်ိဳးသား​တို႔ ေတာင္းေလွ်ာက္​သမွ်​ကို ျပဳ​ေပး​ေတာ္မူ​ပါ​။ သို႔မွ ေျမႀကီးသား​အေပါင္း​တို႔​သည္ ကိုယ္ေတာ္​၏​လူမ်ိဳး​ေတာ္​အစၥေရး​တို႔​ကဲ့သို႔ ကိုယ္ေတာ္​၏​နာမ​ေတာ္​ကို​သိကြၽမ္း​၍ ကိုယ္ေတာ့္​ကို ေၾကာက္႐ြံ႕႐ိုေသ​ၾက​ပါ​လိမ့္မည္​။ အကြၽႏ္ုပ္​တည္ေဆာက္​ေသာ ဤ​အိမ္​ေတာ္​ကို​လည္း ကိုယ္ေတာ္​၏​နာမ​ေတာ္​တည္​ရာ​အိမ္​ေတာ္​ဟု ေခၚေဝၚ​ေၾကာင္း သိ​ၾက​ပါ​လိမ့္မည္​။