2 Chronicles 7:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​သို့​ရှော​လ​မုန်​မင်း​ပတ္ထ​နာ​ပြု​ပြီး​သော​အ​ခါ မိုး​ကောင်း​ကင်​မှ​မီး​လျှံ​ကျ​၍ ပူ​ဇော်​သ​ကာ တို့​ကို​ကျွမ်း​လောင်​သွား​စေ​၏။ ထို​နောက်​ဗိ​မာန် တော်​သည်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​၏​တောက်​ပ​သော ဘုန်း​အသ​ရေ​တော်​ဖြင့်​ပြည့်​လေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့ ရှောလမုန်သည်ပဌနာပြု၍ ပြီးသော အခါ၊ ကောင်းကင်က မီးကျ၍ မီးရှို့ရာယဇ်အစရှိသော ယဇ်မျိုးကို လောင်သဖြင့်၊ အိမ်တော်သည် ထာဝရဘုရား ၏ ဘုန်းတော်နှင့်ပြည့်၏။
Burmese 1928
ရှော လ မုန် မင်း သည် တောင်း လျှောက် မှု ကို အ ဆုံး သတ် ပြီး နောက် ကောင်း ကင် မှ မီး ကျ၍ မီး ရှို့ ရာ သ က္ကာ နှင့် မိတ် သ က္ကာ များ ကို ကျွမ်း လောင် ရာ ဗိ မာန် တော်၌ ထာ ဝ ရ ဘု ရား၏ ဘုန်း တော် ပြည့် လျက် ရှိ သော ကြောင့် ပ ရော ဟိတ် တို့ သည် ဗိ မာန် တော် တွင်း သို့ မဝင် ဝံ့ ကြ ချေ။
Burmese 2021
ထို​သို့ ရှော​လ​မုန်​သည် ပ​တ္ထ​နာ​ပြု၍ ပြီး​သော​အ​ခါ၊ ကောင်း​ကင်​က​မီး​ကျ၍ မီး​ရှို့​ရာ​ယဇ်​အ​စ​ရှိ​သော ယဇ်​မျိုး​ကို လောင်​သ​ဖြင့်၊ အိမ်​တော်​သည် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏​ဘုန်း​တော်​နှင့်​ပြည့်၏။
Burmese JBZV
ထို​သို႔ ေရွာ​လ​မုန္​သည္ ပ​တၳ​နာ​ျပဳ၍ ၿပီး​ေသာ​အ​ခါ၊ ေကာင္း​ကင္​က​မီး​က်၍ မီး​ရွို႔​ရာ​ယဇ္​အ​စ​ရွိ​ေသာ ယဇ္​မ်ိဳး​ကို ေလာင္​သ​ျဖင့္၊ အိမ္​ေတာ္​သည္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏​ဘုန္း​ေတာ္​ႏွင့္​ျပည့္၏။
Burmese MCLZV
ထို​သို႔​ေရွာ​လ​မုန္​မင္း​ပတၳ​နာ​ျပဳ​ၿပီး​ေသာ​အ​ခါ မိုး​ေကာင္း​ကင္​မွ​မီး​လၽွံ​က်​၍ ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ တို႔​ကို​ကၽြမ္း​ေလာင္​သြား​ေစ​၏။ ထို​ေနာက္​ဗိ​မာန္ ေတာ္​သည္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​၏​ေတာက္​ပ​ေသာ ဘုန္း​အသ​ေရ​ေတာ္​ျဖင့္​ျပည့္​ေလ​၏။-
Burmese MSBU
ထိုသို့ ရှောလမုန်​မင်းကြီး​ဆုတောင်း​ပြီး​သောအခါ ကောင်းကင်​မှ​မီး​ကျလာ​၍ မီးရှို့ရာယဇ်​နှင့်​ပူဇော်သက္ကာ​တို့​ကို လောင်ကျွမ်း​လေ​၏​။ ထာဝရဘုရား​၏​ဘုန်းအသရေ​တော်​သည်​လည်း အိမ်​တော်​ကို ဖုံးလွှမ်း​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔ ေရွာလမုန္​မင္းႀကီး​ဆုေတာင္း​ၿပီး​ေသာအခါ ေကာင္းကင္​မွ​မီး​က်လာ​၍ မီးရႈိ႕ရာယဇ္​ႏွင့္​ပူေဇာ္သကၠာ​တို႔​ကို ေလာင္ကြၽမ္း​ေလ​၏​။ ထာဝရဘုရား​၏​ဘုန္းအသေရ​ေတာ္​သည္​လည္း အိမ္​ေတာ္​ကို ဖုံးလႊမ္း​ေလ​၏​။