2 Chronicles 7:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​သည်​မိုး​ကို​ခေါင်​စေ​သည့်​အ​ခါ​၌​ဖြစ်​စေ၊ ကောက်​ပဲ​သီး​နှံ​များ​ကို​ကိုက်​ဖျက်​ရန်​ကျိုင်း ကောင်​များ​ကို​စေ​လွှတ်​သည့်​အ​ခါ​၌​ဖြစ်​စေ၊ ငါ​ပိုင်​ဆိုင်​သူ​များ​ဟု​ခေါ်​ဆို​သ​မုတ်​အပ် သည့်​ငါ​၏​လူ​မျိုး​တော်​အား​ကာ​လ​နာ သင့်​စေ​သော​အ​ခါ​၌​ဖြစ်​စေ၊-
Burmese 1835 Version Judson
မိုဃ်းမရွာစေခြင်းငှါ ငါသည် မိုဃ်းခေါင်စေ သော်၎င်း၊ ကျိုင်းတို့သည် မြေအသီးအနှံကို ကိုက်စားစေ ခြင်းငှါ ငါမှာထားသော်၎င်း၊ ငါ့လူတို့ ကာလနာကိုစေလွှတ်သော်၎င်း၊
Burmese 1928
မိုး မ ရွာ အောင် ပိတ် ဆို့ ခြင်း၊ ပြည် တော် ကို ကျိုင်း ကောင် စား ခြင်း၊ လူ မျိုး တော်၌ ရော ဂ အ န္တ ရ ကပ် သင့် ခြင်း များ ကို ငါ စီ မံ သည့် ကာ လ
Burmese 2021
မိုး​မ​ရွာ​စေ​ခြင်း​ငှာ ငါ​သည် မိုး​ခေါင်​စေ​သော်​လည်း​ကောင်း၊ ကျိုင်း​တို့​သည် မြေ​အ​သီး​အ​နှံ​ကို ကိုက်​စား​စေ​ခြင်း​ငှာ ငါ​မှာ​ထား​သော်​လည်း​ကောင်း၊ ငါ့​လူ​တို့၌ ကာ​လ​နာ​ကို​စေ​လွှတ်​သော်​လည်း​ကောင်း၊
Burmese JBZV
မိုး​မ​ရြာ​ေစ​ျခင္း​ငွာ ငါ​သည္ မိုး​ေခါင္​ေစ​ေသာ္​လည္း​ေကာင္း၊ က်ိဳင္း​တို႔​သည္ ေျမ​အ​သီး​အ​ႏွံ​ကို ကိုက္​စား​ေစ​ျခင္း​ငွာ ငါ​မွာ​ထား​ေသာ္​လည္း​ေကာင္း၊ ငါ့​လူ​တို႔၌ ကာ​လ​နာ​ကို​ေစ​လႊတ္​ေသာ္​လည္း​ေကာင္း၊
Burmese MCLZV
ငါ​သည္​မိုး​ကို​ေခါင္​ေစ​သည့္​အ​ခါ​၌​ျဖစ္​ေစ၊ ေကာက္​ပဲ​သီး​ႏွံ​မ်ား​ကို​ကိုက္​ဖ်က္​ရန္​က်ိဳင္း ေကာင္​မ်ား​ကို​ေစ​လႊတ္​သည့္​အ​ခါ​၌​ျဖစ္​ေစ၊ ငါ​ပိုင္​ဆိုင္​သူ​မ်ား​ဟု​ေခၚ​ဆို​သ​မုတ္​အပ္ သည့္​ငါ​၏​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​အား​ကာ​လ​နာ သင့္​ေစ​ေသာ​အ​ခါ​၌​ျဖစ္​ေစ၊-
Burmese MSBU
ငါ​သည် မိုးကောင်းကင်​ကို​ပိတ်​ထား​ပြီး မိုးခေါင်​စေ​သောအခါ​၊ ပြည်ထွက်သီးနှံ​ကို​ဝါးမျို​ရန် နှံကောင်​များ​ကို အမိန့်ပေး​သောအခါ​၊ ငါ့​လူမျိုး​တော်​တို့​တွင် ကပ်ဘေး​ကျရောက်​စေ​သောအခါ​၊
Burmese MSBZ
ငါ​သည္ မိုးေကာင္းကင္​ကို​ပိတ္​ထား​ၿပီး မိုးေခါင္​ေစ​ေသာအခါ​၊ ျပည္ထြက္သီးႏွံ​ကို​ဝါးမ်ိဳ​ရန္ ႏွံေကာင္​မ်ား​ကို အမိန႔္ေပး​ေသာအခါ​၊ ငါ့​လူမ်ိဳး​ေတာ္​တို႔​တြင္ ကပ္ေဘး​က်ေရာက္​ေစ​ေသာအခါ​၊