2 Chronicles 7:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​သည်​ဤ​ဗိ​မာန်​တော်​ကို​ရွေး​ချယ်​၍​ငါ့​အား ထာ​ဝ​စဉ်​ဝတ်​ပြု​ကိုး​ကွယ်​ရာ​ဌာ​န​အ​ဖြစ် ဖြင့်​သီး​သန့်​စေ​ပြီ။ ငါ​သည်​ဤ​ဌာ​န​တော် ကို​စောင့်​ကြပ်​ကြည့်​ရှု​မည်။ ကာ​လ​အ​စဉ် အ​ဆက်​ကာ​ကွယ်​စောင့်​ရှောက်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါ့နာမသည် အစဉ်တည်၍ ငါ့မျက်စိနှင့် ငါ့နှလုံးအစဉ် စွဲလမ်းစရာဘို့ ဤအိမ်ကို ငါရွေးချယ်၍ သန့်ရှင်းစေပြီ။
Burmese 1928
ဤ ဗိ မာန် ကို ငါ ရွေး ချယ် သီး သန့် ထား လျက် နာ မ တော် တည် မြဲ စေ သည့် အ တိုင်း အ စဉ် မ ပြတ် ငါ မျက် မှောက် ပြု ၍ အ ရေး ယူ မည်။
Burmese 2021
ငါ့​နာ​မ​သည် အ​စဉ်​တည်၍ ငါ့​မျက်​စိ​နှင့် ငါ့​နှ​လုံး အ​စဉ်​စွဲ​လမ်း​စ​ရာ​ဖို့ ဤ​အိမ်​ကို​ငါ​ရွေး​ချယ်၍ သန့်​ရှင်း​စေ​ပြီ။
Burmese JBZV
ငါ့​နာ​မ​သည္ အ​စဥ္​တည္၍ ငါ့​မ်က္​စိ​ႏွင့္ ငါ့​ႏွ​လုံး အ​စဥ္​စြဲ​လမ္း​စ​ရာ​ဖို႔ ဤ​အိမ္​ကို​ငါ​ေရြး​ခ်ယ္၍ သန္႔​ရွင္း​ေစ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ငါ​သည္​ဤ​ဗိ​မာန္​ေတာ္​ကို​ေရြး​ခ်ယ္​၍​ငါ့​အား ထာ​ဝ​စဥ္​ဝတ္​ျပဳ​ကိုး​ကြယ္​ရာ​ဌာ​န​အ​ျဖစ္ ျဖင့္​သီး​သန႔္​ေစ​ၿပီ။ ငါ​သည္​ဤ​ဌာ​န​ေတာ္ ကို​ေစာင့္​ၾကပ္​ၾကည့္​ရွု​မည္။ ကာ​လ​အ​စဥ္ အ​ဆက္​ကာ​ကြယ္​ေစာင့္​ေရွာက္​မည္။-
Burmese MSBU
ငါ့​နာမ အစဉ်​တည်​စေရန် ဤ​အိမ်​တော်​ကို ငါ​ရွေးချယ်​၍ သန့်ရှင်း​စေ​ပြီ​။ ဤ​အိမ်​တော်​ကို ငါ​အစဉ်အမြဲ​ကြည့်ရှု​နှလုံးသွင်း​မည်​။
Burmese MSBZ
ငါ့​နာမ အစဥ္​တည္​ေစရန္ ဤ​အိမ္​ေတာ္​ကို ငါ​ေ႐ြးခ်ယ္​၍ သန႔္ရွင္း​ေစ​ၿပီ​။ ဤ​အိမ္​ေတာ္​ကို ငါ​အစဥ္အၿမဲ​ၾကည့္ရႈ​ႏွလုံးသြင္း​မည္​။