2 Corinthians 1:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါတို့သည်သေဒဏ်စီရင်ခြင်းခံရသူများ ဟုမိမိတို့ကိုယ်တိုင်ကိုထင်မှတ်ကြ၏။ သို့ ရာတွင်ဤသို့ဖြစ်ပျက်ရခြင်းမှာငါတို့ သည် မိမိတို့ကိုယ်ကိုအားမကိုးဘဲ သူသေ တို့အားရှင်ပြန်ထမြောက်စေတော်မူသော ဘုရားသခင်ကိုအားကိုးကြစေရန်ဖြစ် ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါတို့သည်မိမိကိုယ်ကိုအစဉ်မကိုးစားဘဲ၊ သေသောသူတို့ကို ထမြောက်စေတော်မူသော ဘုရား သခင်ကို ကိုးစားမည်အကြောင်း သေစေဟုစီရင်ခြင်းကို ကိုယ်တိုင်ခံရသကဲ့သို့ဖြစ်၏။
Burmese 1928
သေ ဒဏ် စီ ရင် ချက် ကို ခံ ရ ပြီ ဟု ထင် ရာ ရောက် ကြ သ တည်း။ သို့ မှ ကိုယ်၌ စိတ် မ ချ ရ ဘဲ ထို မျှ လောက် ကြီး သော သေ ဘေး က ကယ် နုတ် သည့် အ လျောက် ထပ် မံ ကယ် နုတ် မည့် ပြင် သူ သေ တို့ ရှင် ပြန် ထ မြောက် စေ တော် မူ သော ဘု ရား သ ခင်၌ စိတ် ချ ခွင့် ရှိ၏။ သင် တို့ လည်း အ သ နား တော် ခံ လျက် ကူ ညီ ကြ သည် နှင့် အ ညီ ကယ် နုတ် တော် မူ ဦး မည် ဟု ငါ တို့ အား ကိုး မြော် လင့် ကြ၏။ ထို သို့ အ များ တို့ ဖူး မြော် ခြင်း ကြောင့် ငါ တို့ ခံ စား ရ သော ဆု ကျေး ဇူး တော် အ တွက် အ များ တို့ သည် ဂုဏ် တော် ကို ချီး မွမ်း ကြ ရ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ငါတို့သည် မိမိကိုယ်ကို အစဉ်မကိုးစားဘဲ၊ သေသောသူတို့ကို ထမြောက်စေတော်မူသော ဘုရားသခင်ကို ကိုးစားမည်အကြောင်း သေစေဟုစီရင်ခြင်းကို ကိုယ်တိုင်ခံရသကဲ့သို့ ဖြစ်၏။-
Burmese JBZV
ငါတို႔သည္ မိမိကိုယ္ကို အစဥ္မကိုးစားဘဲ၊ ေသေသာသူတို႔ကို ထေျမာက္ေစေတာ္မူေသာ ဘုရားသခင္ကို ကိုးစားမည္အေၾကာင္း ေသေစဟုစီရင္ျခင္းကို ကိုယ္တိုင္ခံရသကဲ့သို႔ ျဖစ္၏။-
Burmese MCLZV
ငါတို႔သည္ေသဒဏ္စီရင္ျခင္းခံရသူမ်ား ဟုမိမိတို႔ကိုယ္တိုင္ကိုထင္မွတ္ၾက၏။ သို႔ ရာတြင္ဤသို႔ျဖစ္ပ်က္ရျခင္းမွာငါတို႔ သည္ မိမိတို႔ကိုယ္ကိုအားမကိုးဘဲ သူေသ တို႔အားရွင္ျပန္ထေျမာက္ေစေတာ္မူေသာ ဘုရားသခင္ကိုအားကိုးၾကေစရန္ျဖစ္ ၏။-
Burmese MSBU
သေဒဏ်စီရင်ခံရပြီဟု မိမိတို့စိတ်ထဲ၌ခံစားမိကြ၏။ ဤသည်ကား ငါတို့သည် မိမိကိုယ်ကိုမကိုးစားဘဲ သေသောသူတို့ကိုထမြောက်စေတော်မူသော ဘုရားသခင်ကိုကိုးစားကြရန်ဖြစ်၏။
Burmese MSBZ
ေသဒဏ္စီရင္ခံရၿပီဟု မိမိတို႔စိတ္ထဲ၌ခံစားမိၾက၏။ ဤသည္ကား ငါတို႔သည္ မိမိကိုယ္ကိုမကိုးစားဘဲ ေသေသာသူတို႔ကိုထေျမာက္ေစေတာ္မူေသာ ဘုရားသခင္ကိုကိုးစားၾကရန္ျဖစ္၏။