2 Corinthians 10:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ခရစ်တော်၏စိတ်နှိမ့်ချမှု၊ နူးညံ့သိမ်မွေ့မှုတို့ ကိုအကြောင်းပြု၍ငါသည်သင်တို့အားမေတ္တာ ရပ်ခံပါ၏။ ငါကားသင်တို့ရှေ့မှောက်တွင်ပျော့ ညံ့၍သင်တို့မျက်ကွယ်တွင်မူရဲစွမ်းသတ္တိရှိ သူပေါလုပင်ဖြစ်ပေသည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့၏မျက်မှောက်၌နှိမ့်ချခြင်း၊ မျက်ကွယ်၌ သင်တို့ အမှုကိုစီရင်၍ ရဲရင့်ခြင်းရှိသော ငါပေါလုသည်၊ ခရစ်တော်၏နူးညံ့သိမ်မွေ့ဖြည်းညှင်းတော်မူခြင်းကို အကြောင်းပြ၍ သင်တို့ကိုတောင်းပန်ပါ၏။
Burmese 1928
သင် တို့ နှင့် မျက် မှောက် ထင် ထင် ရှိ နေ စဉ် အောက် ကျို့ သော် လည်း ကွဲ ကွာ လျက် နေ စဉ် မောက် မာ သော ငါ ပေါ လု ကိုယ် တိုင် က ခ ရစ် တော်၏ သိမ် မွေ့ နူး ညံ့ တော် မူ ခြင်း ကို ထောက်၍ နှိုး ဆော် သည် မှာ၊
Burmese 2021
သင်တို့၏မျက်မှောက်၌ နှိမ့်ချခြင်း၊ မျက်ကွယ်၌ သင်တို့အမှုကိုစီရင်၍ ရဲရင့်ခြင်းရှိသော ငါပေါလုသည်၊ ခရစ်တော်၏ နူးညံ့သိမ်မွေ့ဖြည်းညင်းတော်မူခြင်းကို အကြောင်းပြု၍ သင်တို့ကိုတောင်းပန်ပါ၏။-
Burmese JBZV
သင္တို႔၏မ်က္ေမွာက္၌ ႏွိမ့္ခ်ျခင္း၊ မ်က္ကြယ္၌ သင္တို႔အမွုကိုစီရင္၍ ရဲရင့္ျခင္းရွိေသာ ငါေပါလုသည္၊ ခရစ္ေတာ္၏ ႏူးညံ့သိမ္ေမြ႕ျဖည္းညင္းေတာ္မူျခင္းကို အေၾကာင္းျပဳ၍ သင္တို႔ကိုေတာင္းပန္ပါ၏။-
Burmese MCLZV
ခရစ္ေတာ္၏စိတ္ႏွိမ့္ခ်မွု၊ ႏူးညံ့သိမ္ေမြ႕မွုတို႔ ကိုအေၾကာင္းျပဳ၍ငါသည္သင္တို႔အားေမတၱာ ရပ္ခံပါ၏။ ငါကားသင္တို႔ေရွ႕ေမွာက္တြင္ေပ်ာ့ ညံ့၍သင္တို႔မ်က္ကြယ္တြင္မူရဲစြမ္းသတၱိရွိ သူေပါလုပင္ျဖစ္ေပသည္။-
Burmese MSBU
သင်တို့နှင့် လူချင်းတွေ့သောအခါ နှိမ့်ချ၍ ကွဲကွာနေစဉ် သင်တို့အပေါ် ရဲဝံ့ပြတ်သားစွာပြုမူတတ်သော ငါပေါလုသည် ခရစ်တော်၏နူးညံ့သိမ်မွေ့ခြင်းနှင့်ညင်သာခြင်းတို့ဖြင့် သင်တို့အား မေတ္တာရပ်ခံပါ၏။
Burmese MSBZ
သင္တို႔ႏွင့္ လူခ်င္းေတြ႕ေသာအခါ ႏွိမ့္ခ်၍ ကြဲကြာေနစဥ္ သင္တို႔အေပၚ ရဲဝံ့ျပတ္သားစြာျပဳမူတတ္ေသာ ငါေပါလုသည္ ခရစ္ေတာ္၏ႏူးညံ့သိမ္ေမြ႕ျခင္းႏွင့္ညင္သာျခင္းတို႔ျဖင့္ သင္တို႔အား ေမတၱာရပ္ခံပါ၏။