2 Corinthians 11:33 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​တ​ပည့်​တော်​တို့​သည်​ငါ့​ကို​တောင်း တွင်​ထည့်​၍ ပြူ​တင်း​ပေါက်​မှ​မြို့​ရိုး​က​လျှော​ချ ကြ​သ​ဖြင့် ငါ​သည်​ထို​ဘု​ရင်​ခံ​၏​လက်​မှ လွတ်​မြောက်​ရ​ပေ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
တပည့်တော်တို့သည် ငါ့ကိုတောင်း၌ ထည့်ပြီးလျှင်၊ ပြတင်းပေါက်မှထုတ်၍ မြို့ရိုးပေါ်က လျှော့ချ သဖြင့် ထိုမြို့ဝန်လက်မှ ငါပြေး၍လွတ်ရ၏။
Burmese 1928
မြို့ ရိုး အ ထက် ပြူ တင်း ပေါက် မှ တောင်း နှင့် လျှော ချ ကြ သ ဖြင့် မြို့ ဝန် လက် မှ ငါ လွတ် ခဲ့ ရ၏။
Burmese 2021
တ​ပည့်​တော်​တို့​သည် ငါ့​ကို​တောင်း၌ ထည့်​ပြီး​လျှင်၊ ပြတင်း​ပေါက်​မှ​ထုတ်၍ မြို့​ရိုး​ပေါ်​က လျှော့​ချ​သ​ဖြင့် ထို​မြို့​ဝန်​လက်​မှ ငါ​ပြေး၍​လွတ်​ရ၏။
Burmese JBZV
တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​သည္ ငါ့​ကို​ေတာင္း၌ ထည့္​ၿပီး​လၽွင္၊ ျပဴ​တင္း​ေပါက္​မွ​ထုတ္၍ ၿမိဳ႕​ရိုး​ေပၚ​က ေလၽွာ့​ခ်​သ​ျဖင့္ ထို​ၿမိဳ႕​ဝန္​လက္​မွ ငါ​ေျပး၍​လြတ္​ရ၏။
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​သည္​ငါ့​ကို​ေတာင္း တြင္​ထည့္​၍ ျပဴ​တင္း​ေပါက္​မွ​ၿမိဳ႕​ရိုး​က​ေလၽွာ​ခ် ၾက​သ​ျဖင့္ ငါ​သည္​ထို​ဘု​ရင္​ခံ​၏​လက္​မွ လြတ္​ေျမာက္​ရ​ေပ​သည္။
Burmese MSBU
သို့သော် ငါ့​ကို တောင်း​ထဲ​ထည့်​၍ ပြတင်းပေါက်​မှ​တစ်ဆင့် မြို့ရိုး​ပေါ်မှ​လျှောချ​ခဲ့​ကြ​သောကြောင့် ငါ​သည် သူ​၏​လက်​မှ လွတ်မြောက်​ခဲ့​ရ​၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ငါ့​ကို ေတာင္း​ထဲ​ထည့္​၍ ျပတင္းေပါက္​မွ​တစ္ဆင့္ ၿမိဳ႕႐ိုး​ေပၚမွ​ေလွ်ာခ်​ခဲ့​ၾက​ေသာေၾကာင့္ ငါ​သည္ သူ​၏​လက္​မွ လြတ္ေျမာက္​ခဲ့​ရ​၏။