2 Corinthians 5:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တစ်​ယောက်​သော​သူ​သည်​လူ​အ​ပေါင်း​တို့ အ​တွက်​အ​သေ​ခံ​သ​ဖြင့် လူ​အ​ပေါင်း​တို့ သည်​ထို​သူ​နှင့်​အ​တူ​အ​သေ​ခံ​ကြ​ကြောင်း ကို​ငါ​တို့​ယ​ခု​သိ​ကြ​ပြီ​ဖြစ်​၍ ငါ​တို့​ကို ခ​ရစ်​တော်​၏​မေတ္တာ​တော်​သည်​အုပ်​စိုး​လေ ပြီ။-
Burmese 1835 Version Judson
အကြောင်းမူကား၊ တယောက်သောသူသည် လူအပေါင်းတို့အတွက်ကြောင့် အသေခံသည်မှန်လျှင်၊
Burmese 1928
အ သို့ ဆို သော် တစ် ပါး သည် ရှိ သ မျှ တို့ အ တွက် အ သေ ခံ တော် မူ သ ဖြင့် ရှိ သ မျှ တို့ အ သေ ခံ ကြ ကြောင်း ကို လည်း ကောင်း၊ အ သက် ရှင် သူ တို့ သည် ကိုယ့် အ ဖို့ မ ဟုတ်၊ သူ တို့ အ တွက် အ သေ ခံ၍ ရှင် ပြန် ထ မြောက် တော် မူ သော အ ရှင့် အ ဖို့ ရှင် လျက် နေ ကြ စေ ခြင်း ငှာ အ သေ ခံ တော် မူ ကြောင်း ကို လည်း ကောင်း၊ ငါ တို့ စိတ် ပြ ဋ္ဌာန်း ပြီး ဖြစ် သည့် အ လျောက် ခ ရစ် တော်၏ ချစ် ခြင်း မေ တ္တာ တော် သည် ငါ တို့ ကို အုပ် ချုပ် လျက် ရှိ ၏။
Burmese 2021
အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ တစ်​ယောက်​သော​သူ​သည် လူ​အ​ပေါင်း​တို့​အ​တွက်​ကြောင့် အ​သေ​ခံ​သည်​မှန်​လျှင်၊-
Burmese JBZV
အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ တစ္​ေယာက္​ေသာ​သူ​သည္ လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​အ​တြက္​ေၾကာင့္ အ​ေသ​ခံ​သည္​မွန္​လၽွင္၊-
Burmese MCLZV
တစ္​ေယာက္​ေသာ​သူ​သည္​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔ အ​တြက္​အ​ေသ​ခံ​သ​ျဖင့္ လူ​အ​ေပါင္း​တို႔ သည္​ထို​သူ​ႏွင့္​အ​တူ​အ​ေသ​ခံ​ၾက​ေၾကာင္း ကို​ငါ​တို႔​ယ​ခု​သိ​ၾက​ၿပီ​ျဖစ္​၍ ငါ​တို႔​ကို ခ​ရစ္​ေတာ္​၏​ေမတၱာ​ေတာ္​သည္​အုပ္​စိုး​ေလ ၿပီ။-
Burmese MSBU
အဘယ်ကြောင့်​ဆိုသော် ခရစ်တော်​၏​ချစ်​ခြင်း​မေတ္တာ​တော်​သည် ငါ​တို့​ကို​လွှမ်းမိုး​လျက်​ရှိ​၏။ ငါ​တို့​သည် ဤသို့​ယူဆ​ကြ​၏။ တစ်​ယောက်​သော​သူ​သည် လူ​အပေါင်း​တို့​အတွက် အသေခံ​သည်​ဖြစ်၍ လူ​အပေါင်း​တို့​သည် သေဆုံး​ခဲ့​ကြ​ပြီ။
Burmese MSBZ
အဘယ္ေၾကာင့္​ဆိုေသာ္ ခရစ္ေတာ္​၏​ခ်စ္​ျခင္း​ေမတၱာ​ေတာ္​သည္ ငါ​တို႔​ကို​လႊမ္းမိုး​လ်က္​ရွိ​၏။ ငါ​တို႔​သည္ ဤသို႔​ယူဆ​ၾက​၏။ တစ္​ေယာက္​ေသာ​သူ​သည္ လူ​အေပါင္း​တို႔​အတြက္ အေသခံ​သည္​ျဖစ္၍ လူ​အေပါင္း​တို႔​သည္ ေသဆုံး​ခဲ့​ၾက​ၿပီ။