2 Corinthians 6:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​ငါ​တို့​သည်​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​လုပ် ဖော်​ဆောင်​ဘက်​များ​အ​နေ​ဖြင့်​သင်​တို့​အား တောင်း​ပန်​လို​သည်​ကား သင်​တို့​သည်​ဘု​ရား သ​ခင်​၏​ကျေး​ဇူး​တော်​ကို​ခံ​ယူ​ရ​ရှိ​သူ​များ ဖြစ်​သည့်​အား​လျော်​စွာ ထို​ကျေး​ဇူး​တော်​ကို အ​ကျိုး​မဲ့​မ​ဖြစ်​စေ​ကြ​နှင့်။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သည် ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူတော်ကို အကျိုးမဲ့မခံကြနှင့်ဟု ငါတို့သည် အမှုတော်ကို ဆောင် ရွတ်သောသူချင်းဖြစ်၍ သင်တို့ကို့ နှိုးဆော် သွေးဆောင်ကြ၏။
Burmese 1928
၎င်း ပြင် လက် ခံ ဖွယ် အချိန် ၌ ငါ နား ညောင်း ၍ ကယ် တင် ရာ နေ့ ရက်၌ သင့် ကို မ စ ပြီ ဟူ သော ဗျာ ဒိတ် တော် ချက် အ ရ ယ ခု ပင် လက် ခံ ဖွယ် အ ချိန်၊ ယ ခု ပင် ကယ် တင် ရာ နေ့ ရက် ဖြစ် သည့် အ လျောက် ဘု ရား သ ခင့် ကျေး ဇူး တော် ကို အ ကျိုး မဲ့ မ ခံ စေ မည့် အ ကြောင်း ကိုယ် တော် နှင့် လုပ် ဘော် ဆောင် ဘက် ဖြစ် သူ ငါ တို့ သည် သင် တို့ အား နှိုး ဆော် လျက်၊
Burmese 2021
သင်​တို့​သည် ဘု​ရား​သ​ခင်၏ ကျေး​ဇူး​တော်​ကို အ​ကျိုး​မဲ့​မ​ခံ​ကြ​နှင့်​ဟု ငါ​တို့​သည် အ​မှု​တော်​ကို ဆောင်​ရွက်​သော​သူ​ချင်း​ဖြစ်၍ သင်​တို့​ကို နှိုး​ဆော်​သွေး​ဆောင်​ကြ၏။-
Burmese JBZV
သင္​တို႔​သည္ ဘု​ရား​သ​ခင္၏ ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို အ​က်ိဳး​မဲ့​မ​ခံ​ၾက​ႏွင့္​ဟု ငါ​တို႔​သည္ အ​မွု​ေတာ္​ကို ေဆာင္​ရြက္​ေသာ​သူ​ခ်င္း​ျဖစ္၍ သင္​တို႔​ကို ႏွိုး​ေဆာ္​ေသြး​ေဆာင္​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​ငါ​တို႔​သည္​ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​လုပ္ ေဖာ္​ေဆာင္​ဘက္​မ်ား​အ​ေန​ျဖင့္​သင္​တို႔​အား ေတာင္း​ပန္​လို​သည္​ကား သင္​တို႔​သည္​ဘု​ရား သ​ခင္​၏​ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို​ခံ​ယူ​ရ​ရွိ​သူ​မ်ား ျဖစ္​သည့္​အား​ေလ်ာ္​စြာ ထို​ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို အ​က်ိဳး​မဲ့​မ​ျဖစ္​ေစ​ၾက​ႏွင့္။-
Burmese MSBU
ငါ​တို့​သည် ဘုရားသခင်​၏​လုပ်ဖော်ဆောင်ဖက်​များ​ဖြစ်​ကြ​သည်​နှင့်အညီ သင်​တို့​သည် ဘုရားသခင်​၏​ကျေးဇူး​တော်​ကို အချည်းနှီး​မ​ခံယူ​ကြ​နှင့်​ဟု သင်​တို့​အား​တိုက်တွန်း​နှိုးဆော်​ပါ​၏။
Burmese MSBZ
ငါ​တို႔​သည္ ဘုရားသခင္​၏​လုပ္ေဖာ္ေဆာင္ဖက္​မ်ား​ျဖစ္​ၾက​သည္​ႏွင့္အညီ သင္​တို႔​သည္ ဘုရားသခင္​၏​ေက်းဇူး​ေတာ္​ကို အခ်ည္းႏွီး​မ​ခံယူ​ၾက​ႏွင့္​ဟု သင္​တို႔​အား​တိုက္တြန္း​ႏႈိးေဆာ္​ပါ​၏။