2 Kings 10:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​မြို့​သို့​ရောက်​သော​အ​ခါ​ယေ​ဟု​သည် အာ​ဟပ် ၏​ဆွေ​မျိုး​ရှိ​သ​မျှ​တို့​ကို​တစ်​ယောက်​မ​ကျန် သတ်​လေ​သည်။ ဤ​ကား​ဧ​လိ​ယ​အား​ထာ​ဝရ ဘု​ရား​မိန့်​တော်​မူ​ခဲ့​သည့်​အ​တိုင်း ဖြစ်​ပျက် ခြင်း​ပင်​ဖြစ်​သ​တည်း။
Burmese 1835 Version Judson
ရှမာရိမြို့သို့ရောက်သောအခါ၊ ထာဝရဘုရား သည် ဧလိယအား မိန့်တော်မူသော စကားဘော်အတိုင်း၊ အာဟပ်အမျိုး အကုန်အစင်ပျက်စီးသည်တိုင်အောင် ထိုမြို့၌အကုန်အစင်ပျက်စီးသည်တိုင်အောင် ထိုမြို့၌ ကျန်ကြွင်းသေမျှတို့ကို သတ်လေ၏။
Burmese 1928
ရှ မာ ရိ မြို့ သို့ ရောက် သော် ဧ လိ ယ အား ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထား တော် မူ ခဲ့ သော ဗျာ ဒိတ် တော် နှင့် အ ညီ အာ ဟပ် မင်း မျိုး ကြွင်း သ မျှ ကို မ ကုန် မ ချင်း ကွပ် မျက် လေ၏။
Burmese 2021
ရှ​မာ​ရိ​မြို့​သို့​ရောက်​သော​အ​ခါ၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် ဧ​လိ​ယ​အား​မိန့်​တော်​မူ​သော စ​ကား​တော်​အ​တိုင်း၊ အာ​ဟပ်​အ​မျိုး အ​ကုန်​အ​စင် ပျက်​စီး​သည်​တိုင်​အောင် ထို​မြို့၌ ကျန်​ကြွင်း​လေ​သ​မျှ​တို့​ကို သတ်​လေ၏။
Burmese JBZV
ရွ​မာ​ရိ​ၿမိဳ႕​သို႔​ေရာက္​ေသာ​အ​ခါ၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ဧ​လိ​ယ​အား​မိန္႔​ေတာ္​မူ​ေသာ စ​ကား​ေတာ္​အ​တိုင္း၊ အာ​ဟပ္​အ​မ်ိဳး အ​ကုန္​အ​စင္ ပ်က္​စီး​သည္​တိုင္​ေအာင္ ထို​ၿမိဳ႕၌ က်န္​ႂကြင္း​ေလ​သ​မၽွ​တို႔​ကို သတ္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထို​ၿမိဳ႕​သို႔​ေရာက္​ေသာ​အ​ခါ​ေယ​ဟု​သည္ အာ​ဟပ္ ၏​ေဆြ​မ်ိဳး​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ကို​တစ္​ေယာက္​မ​က်န္ သတ္​ေလ​သည္။ ဤ​ကား​ဧ​လိ​ယ​အား​ထာ​ဝရ ဘု​ရား​မိန႔္​ေတာ္​မူ​ခဲ့​သည့္​အ​တိုင္း ျဖစ္​ပ်က္ ျခင္း​ပင္​ျဖစ္​သ​တည္း။
Burmese MSBU
ယေဟု​သည် ရှမာရိ​မြို့​သို့​ရောက်လာ​သောအခါ ထာဝရဘုရား​သည် ဧလိယ​အား မိန့်​တော်မူ​ခဲ့​သည့်​စကား​တော်​အတိုင်း ရှမာရိ​မြို့​၌ အာဟပ်​အမျိုး​ကြွင်းကျန်​သမျှ​ကို အကုန်​ပျက်စီး​သည်​အထိ သတ်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ေယဟု​သည္ ရွမာရိ​ၿမိဳ႕​သို႔​ေရာက္လာ​ေသာအခါ ထာဝရဘုရား​သည္ ဧလိယ​အား မိန႔္​ေတာ္မူ​ခဲ့​သည့္​စကား​ေတာ္​အတိုင္း ရွမာရိ​ၿမိဳ႕​၌ အာဟပ္​အမ်ိဳး​ႂကြင္းက်န္​သမွ်​ကို အကုန္​ပ်က္စီး​သည္​အထိ သတ္​ေလ​၏​။