2 Kings 15:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​သြ​ဇိ​အား​အ​ရေ​ပြား ရော​ဂါ​စွဲ​ကပ်​စေ​တော်​မူ​သ​ဖြင့် သူ​သည်​သေ သည့်​တိုင်​အောင်​ထို​ရော​ဂါ​ကို​ခံ​စား​ရ​၏။ သို့ ဖြစ်​၍​သား​တော်​ယော​သံ​အား တိုင်း​ပြည်​အုပ် ချုပ်​မှု​တာ​ဝန်​ကို​လွှဲ​အပ်​ပြီး​လျှင် သီး​ခြား အိမ်​တော်​တွင်​စံ​တော်​မူ​ရ​လေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည် ဒဏ်ခတ်တော်မူသဖြင့်၊ ရှင်ဘုရင်သည် သေသည်တိုင်အောင် နူနာစွဲ၍ ခြားနား သော နန်း၌နေရ၏။ သားတော် ယောသံသည် နန်းတော် ကိုအုပ်၍ နိုင်ငံတော်မှုကို စီရင်ရ၏။
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား ဒဏ် ခတ် တော် မူ သ ဖြင့် ဘု ရင် မင်း သည် အ သက် ထက် ဆုံး၊ နူ နာ စွဲ သည့် အ တွက် စံ နန်း ဆောင် တွင် သီး ခြား စံ နေ ရ လျှင် သား တော် ယော သံ သည် နန်း တော်၊ နိုင် ငံ တော် ကို အုပ် စိုး စီ ရင် ရ ၏။
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် ဒဏ်​ခတ်​တော်​မူ​သ​ဖြင့်၊ ရှင်​ဘု​ရင်​သည် သေ​သည်​တိုင်​အောင် နူ​နာ​စွဲ၍ ခြား​နား​သော​နန်း၌ နေ​ရ၏။ သား​တော်​ယော​သံ​သည် နန်း​တော်​ကို​အုပ်၍ နိုင်​ငံ​တော်​မှု​ကို စီ​ရင်​ရ၏။
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ဒဏ္​ခတ္​ေတာ္​မူ​သ​ျဖင့္၊ ရွင္​ဘု​ရင္​သည္ ေသ​သည္​တိုင္​ေအာင္ ႏူ​နာ​စြဲ၍ ျခား​နား​ေသာ​နန္း၌ ေန​ရ၏။ သား​ေတာ္​ေယာ​သံ​သည္ နန္း​ေတာ္​ကို​အုပ္၍ နိုင္​ငံ​ေတာ္​မွု​ကို စီ​ရင္​ရ၏။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​ၾသ​ဇိ​အား​အ​ေရ​ျပား ေရာ​ဂါ​စြဲ​ကပ္​ေစ​ေတာ္​မူ​သ​ျဖင့္ သူ​သည္​ေသ သည့္​တိုင္​ေအာင္​ထို​ေရာ​ဂါ​ကို​ခံ​စား​ရ​၏။ သို႔ ျဖစ္​၍​သား​ေတာ္​ေယာ​သံ​အား တိုင္း​ျပည္​အုပ္ ခ်ဳပ္​မွု​တာ​ဝန္​ကို​လႊဲ​အပ္​ၿပီး​လၽွင္ သီး​ျခား အိမ္​ေတာ္​တြင္​စံ​ေတာ္​မူ​ရ​ေလ​သည္။-
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရား​သည် အာဇရိ​မင်းကြီး​ကို ဒဏ်ခတ်​တော်မူ​သဖြင့် သူ​သည် အနိစ္စရောက်​သည်​အထိ အနာကြီးရောဂါ​စွဲကပ်​ပြီး သီးခြား​နန်းဆောင်​တွင် စံမြန်း​ရ​၏​။ သား​တော်​ယောသံ​သည် နန်းတွင်း​ကို​အုပ်စိုး​၍ တိုင်းသူပြည်သား​လူ​အပေါင်း​တို့​ကို စီရင်အုပ်ချုပ်​ရ​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရား​သည္ အာဇရိ​မင္းႀကီး​ကို ဒဏ္ခတ္​ေတာ္မူ​သျဖင့္ သူ​သည္ အနိစၥေရာက္​သည္​အထိ အနာႀကီးေရာဂါ​စြဲကပ္​ၿပီး သီးျခား​နန္းေဆာင္​တြင္ စံျမန္း​ရ​၏​။ သား​ေတာ္​ေယာသံ​သည္ နန္းတြင္း​ကို​အုပ္စိုး​၍ တိုင္းသူျပည္သား​လူ​အေပါင္း​တို႔​ကို စီရင္အုပ္ခ်ဳပ္​ရ​ေလ​၏​။