2 Kings 16:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဣသရေလမင်းတို့၏လမ်းစဉ်ကိုလိုက်လေ သည်။ သူသည်ဣသရေလအမျိုးသားတို့ချီ တက်လာချိန်၌ ထာဝရဘုရားနှင်ထုတ်တော် မူသောလူမျိုးတို့၏စက်ဆုတ်ရွံရှာဖွယ်ကောင်း သည့်ဋ္ဌလေ့ထုံးစံတို့ကိုအတုခိုးကာ မိမိ ၏သားတော်ကိုပင်လျှင်မီးရှို့ရာပူဇော်သကာ အဖြစ်ရုပ်တုတို့အားပူဇော်လေသည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလရှင်ဘုရင်တို့ လိုက်သောလမ်းသို့ လိုက်၍၊ ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလ အမျိုးသားတို့ ရှေ့မှ၊ နှင်ထုတ်တော်မူသော တပါးအမျိုးသားတို့၏ ရွံရှာဘွယ် ထုံးစံအတိုင်း၊ မိမိသားကို မီးဖြင့်ပူဇော်၏။
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ ဘု ရင် တို့ နည်း လမ်း အ တိုင်း လိုက် လျှောက် လျက် ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ ရှေ့ ထာ ဝ ရ ဘု ရား နှင် ထုတ် တော် မူခဲ့ သော လူ မျိုး ခြား တို့ ရွှံ ရာ ဖွယ် ဓ လေ့ အ လိုက် သား တော် ကို မီး ဖြင့် ဆက် ကပ် သည့် ပြင်၊
Burmese 2021
ဣသရေလရှင်ဘုရင်တို့ လိုက်သောလမ်းသို့ လိုက်၍၊ ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့ရှေ့မှ၊ နှင်ထုတ်တော်မူသော တစ်ပါးအမျိုးသားတို့၏ ရွံရှာဖွယ်ထုံးစံအတိုင်း၊ မိမိသားကို မီးဖြင့်ပူဇော်၏။
Burmese JBZV
ဣသေရလရွင္ဘုရင္တို႔ လိုက္ေသာလမ္းသို႔ လိုက္၍၊ ထာဝရဘုရားသည္ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔ေရွ႕မွ၊ ႏွင္ထုတ္ေတာ္မူေသာ တစ္ပါးအမ်ိဳးသားတို႔၏ ရြံရွာဖြယ္ထုံးစံအတိုင္း၊ မိမိသားကို မီးျဖင့္ပူေဇာ္၏။
Burmese MCLZV
ဣသေရလမင္းတို႔၏လမ္းစဥ္ကိုလိုက္ေလ သည္။ သူသည္ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔ခ်ီ တက္လာခ်ိန္၌ ထာဝရဘုရားႏွင္ထုတ္ေတာ္ မူေသာလူမ်ိဳးတို႔၏စက္ဆုတ္ရြံရွာဖြယ္ေကာင္း သည့္႒ေလ့ထုံးစံတို႔ကိုအတုခိုးကာ မိမိ ၏သားေတာ္ကိုပင္လၽွင္မီးရွို႔ရာပူေဇာ္သကာ အျဖစ္႐ုပ္တုတို႔အားပူေဇာ္ေလသည္။-
Burmese MSBU
အစ္စရေးဘုရင်တို့ လျှောက်သောလမ်းအတိုင်း လိုက်လျှောက်ခဲ့၏။ အစ္စရေးအမျိုးသားတို့ရှေ့မှ ထာဝရဘုရားနှင်ထုတ်တော်မူသောလူမျိုးခြားတို့၏စက်ဆုပ်ရွံရှာဖွယ်ဓလေ့များအတိုင်း ကိုယ့်သားကိုပင် မီးရှို့ပူဇော်ခဲ့၏။
Burmese MSBZ
အစၥေရးဘုရင္တို႔ ေလွ်ာက္ေသာလမ္းအတိုင္း လိုက္ေလွ်ာက္ခဲ့၏။ အစၥေရးအမ်ိဳးသားတို႔ေရွ႕မွ ထာဝရဘုရားႏွင္ထုတ္ေတာ္မူေသာလူမ်ိဳးျခားတို႔၏စက္ဆုပ္႐ြံရွာဖြယ္ဓေလ့မ်ားအတိုင္း ကိုယ့္သားကိုပင္ မီးရႈိ႕ပူေဇာ္ခဲ့၏။