2 Kings 17:30 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဗာဗုလုန်မြို့သားတို့ကသုကုတ်ဗေနုတ် ဘုရားရုပ်တုများကိုလည်းကောင်း၊ ကုသ မြို့သားတို့ကနေရဂါလဘုရားရုပ်တု များကိုလည်းကောင်း၊ ဟာမတ်မြို့သားတို့က အရှိမဘုရားရုပ်တုများကိုလည်းကောင်း၊-
Burmese 1835 Version Judson
ဗာဗုလုန်မြို့သားတို့သည် သုကုတ်ဗေနုတ် ဘုရား၊ ကုသမြို့သားတို့သည် နေရဂါလဘုရား၊ ဟာမတ် မြို့သားတို့သည် အရှိမဘုရား၊
Burmese 1928
ဗာ ဗု လုန် မြို့ အ လာ တို့ သည် သူ ကုတ် ဗေ နတ် ဘု ရား၊ ကု သ မြို့ အ လာ တို့ သည် နေ ရ ဂါ လ ဘု ရား၊ ဟာ မတ် မြို့ အ လာ တို့ သည်၊ အ ရှိ မ ဘု ရား၊
Burmese 2021
ဗာဗုလုန်မြို့သားတို့သည် သုကုတ်ဗေနုတ် ဘုရား၊ ကုသမြို့သားတို့သည် နေရဂါလဘုရား၊ ဟာမတ် မြို့သားတို့သည် အရှိမဘုရား၊
Burmese JBZV
ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕သားတို႔သည္ သုကုတ္ေဗႏုတ္ ဘုရား၊ ကုသၿမိဳ႕သားတို႔သည္ ေနရဂါလဘုရား၊ ဟာမတ္ ၿမိဳ႕သားတို႔သည္ အရွိမဘုရား၊
Burmese MCLZV
ဗာဗုလုန္ၿမိဳ႕သားတို႔ကသုကုတ္ေဗႏုတ္ ဘုရား႐ုပ္တုမ်ားကိုလည္းေကာင္း၊ ကုသ ၿမိဳ႕သားတို႔ကေနရဂါလဘုရား႐ုပ္တု မ်ားကိုလည္းေကာင္း၊ ဟာမတ္ၿမိဳ႕သားတို႔က အရွိမဘုရား႐ုပ္တုမ်ားကိုလည္းေကာင္း၊-
Burmese MSBU
ဘေဘီလုံမြို့သားတို့က သုကုတ်ဗေနုတ်ဘုရား၊ ကုသမြို့သားတို့က နေရဂါလဘုရား၊ ဟာမတ်မြို့သားတို့က အရှိမဘုရား၊
Burmese MSBZ
ေဘဘီလုံၿမိဳ႕သားတို႔က သုကုတ္ေဗႏုတ္ဘုရား၊ ကုသၿမိဳ႕သားတို႔က ေနရဂါလဘုရား၊ ဟာမတ္ၿမိဳ႕သားတို႔က အရွိမဘုရား၊