2 Kings 17:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​၏​လူ​မျိုး​တော်​ချီ​တက်​လာ ချိန်​၌ ကိုယ်​တော်​နှင်​ထုတ်​တော်​မူ​သော​လူ​မျိုး တို့​၏​ဋ္ဌ​လေ့​ထုံး​စံ​များ​ကို​လိုက်​လျှောက်​ကြ ၏။ ဣသ​ရေ​လ​ဘု​ရင်​တို့​တီ​ထွင်​ခဲ့​သည့် ဋ္ဌ​လေ့ ထုံး​စံ​များ​ကို​ခံ​ယူ​ကျင့်​သုံး​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့ရှေ့မှ ထာဝရဘုရားနှင်ထုတ်တော်မူသော တပါးအမျိုးသားတို့ ထုံးစံနှင့် မိမိတို့ချီးမြှောက်သော ရှင်ဘုရင်တို့ ထုံးစံသို့လိုက်ကြ၏။
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ ရှေ့ ထာ ဝ ရ ဘု ရား နှင် ထုတ် တော် မူ ခဲ့ သော လူ မျိုး ခြား တို့ ထုံး ဖွဲ့ ချက်၊ ဣ သ ရေ လ ဘု ရင် တို့ စီ ရင် ခဲ့ သော ထုံး ဖွဲ့ ချက် များ အ တိုင်း လိုက် လျှောက် ခြင်း၊
Burmese 2021
သူ​တို့​ရှေ့​မှ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​နှင်​ထုတ်​တော်​မူ​သော တစ်​ပါး​အ​မျိုး​သား​တို့​ထုံး​စံ​နှင့် မိ​မိ​တို့​ချီး​မြှောက်​သော ရှင်​ဘု​ရင်​တို့​ထုံး​စံ​သို့​လိုက်​ကြ၏။
Burmese JBZV
သူ​တို႔​ေရွ႕​မွ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ႏွင္​ထုတ္​ေတာ္​မူ​ေသာ တစ္​ပါး​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ထုံး​စံ​ႏွင့္ မိ​မိ​တို႔​ခ်ီး​ေျမႇာက္​ေသာ ရွင္​ဘု​ရင္​တို႔​ထုံး​စံ​သို႔​လိုက္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​၏​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​ခ်ီ​တက္​လာ ခ်ိန္​၌ ကိုယ္​ေတာ္​ႏွင္​ထုတ္​ေတာ္​မူ​ေသာ​လူ​မ်ိဳး တို႔​၏​႒​ေလ့​ထုံး​စံ​မ်ား​ကို​လိုက္​ေလၽွာက္​ၾက ၏။ ဣသ​ေရ​လ​ဘု​ရင္​တို႔​တီ​ထြင္​ခဲ့​သည့္ ႒​ေလ့ ထုံး​စံ​မ်ား​ကို​ခံ​ယူ​က်င့္​သုံး​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
အစ္စရေး​အမျိုးသား​တို့​ရှေ့​မှ ထာဝရဘုရား​နှင်ထုတ်​တော်မူ​ခဲ့​သော လူမျိုးခြား​တို့​နှင့် အစ္စရေး​ဘုရင်​တို့​ပြုကျင့်​သော​ဓလေ့စရိုက်​များ​နောက်သို့ လိုက်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
အစၥေရး​အမ်ိဳးသား​တို႔​ေရွ႕​မွ ထာဝရဘုရား​ႏွင္ထုတ္​ေတာ္မူ​ခဲ့​ေသာ လူမ်ိဳးျခား​တို႔​ႏွင့္ အစၥေရး​ဘုရင္​တို႔​ျပဳက်င့္​ေသာ​ဓေလ့စ႐ိုက္​မ်ား​ေနာက္သို႔ လိုက္​ၾက​၏​။