2 Kings 18:37 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​ဧ​လျာ​ကိမ်၊ ရှေ​ဗ​န​နှင့်​ယော​အာ​တို့ သည်​ဝမ်း​နည်း​လျက် မိ​မိ​တို့​အ​ဝတ်​များ​ကို ဆုတ်​ကာ​အာ​ရှု​ရိ​အ​ရာ​ရှိ​၏​စကား​ကို​မင်း ကြီး​ထံ​ပြန်​ကြား​လျှောက်​ထား​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ ဟိလခိသားဖြစ်သော နန်းတော်အုပ် ဧလျာကိမ်၊ စာရေးတော်ကြီး ရှေဗန၊ အာသပ်သားအတွင်းဝန်ယောအာတို့သည် မိမိတို့အဝတ်ကို ဆုတ်လျက်၊ ဟေဇကိမင်းထံသို့လာ၍ ရာဗရှခ စကားကိုကြားလျှောက်ကြ၏။
Burmese 1928
ဟိ လ ခိ သား၊ လက် သုံး တော် ချုပ် ဧ လျာ ကိမ်၊ သံ တော် ဆင့် ရှေ ဗ န၊ အာ သပ် သား၊ အ တွင်း ဝန် ယော အာ တို့ မူ ကား ကိုယ့် အ ဝတ် ကို ဆုတ် လျက် ဟေ ဇ ကိ မင်း ထံ ဝင်၍ ရာ ဗ ရှာ ခ စ ကား ကို ပြန် ကြား တင် လျှောက် ကြ ၏။
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ ဟိ​လ​ခိ​သား​ဖြစ်​သော နန်း​တော်​အုပ် ဧ​လျာ​ကိမ်၊ စာ​ရေး​တော်​ကြီး​ရှေ​ဗ​န၊ အာ​သပ်​သား​အ​တွင်း​ဝန်​ယော​အာ​တို့​သည် မိ​မိ​တို့​အ​ဝတ်​ကို​ဆုတ်​လျက်၊ ဟေ​ဇ​ကိ​မင်း​ထံ​သို့​လာ၍ ရာ​ဗ​ရှာ​ခ​စ​ကား​ကို​ကြား​လျှောက်​ကြ၏။
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ ဟိ​လ​ခိ​သား​ျဖစ္​ေသာ နန္း​ေတာ္​အုပ္ ဧ​လ်ာ​ကိမ္၊ စာ​ေရး​ေတာ္​ႀကီး​ေရွ​ဗ​န၊ အာ​သပ္​သား​အ​တြင္း​ဝန္​ေယာ​အာ​တို႔​သည္ မိ​မိ​တို႔​အ​ဝတ္​ကို​ဆုတ္​လ်က္၊ ေဟ​ဇ​ကိ​မင္း​ထံ​သို႔​လာ၍ ရာ​ဗ​ရွာ​ခ​စ​ကား​ကို​ၾကား​ေလၽွာက္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​ဧ​လ်ာ​ကိမ္၊ ေရွ​ဗ​န​ႏွင့္​ေယာ​အာ​တို႔ သည္​ဝမ္း​နည္း​လ်က္ မိ​မိ​တို႔​အ​ဝတ္​မ်ား​ကို ဆုတ္​ကာ​အာ​ရွု​ရိ​အ​ရာ​ရွိ​၏​စကား​ကို​မင္း ႀကီး​ထံ​ျပန္​ၾကား​ေလၽွာက္​ထား​ၾက​၏။
Burmese MSBU
ထို့နောက် ဟိလခိ​၏​သား နန်းတော်အုပ်​ဧလျာကိမ်​၊ စာရေးတော်ကြီး​ရှေဗန​၊ အာသပ်​၏​သား အတွင်းဝန်​ယောအာ​တို့​သည် မိမိ​တို့​အဝတ်​ကို​ဆုတ်ဖြဲ​ပြီး ဟေဇကိ​မင်းကြီး​ထံသို့​ပြန်လာ​၍ ရာဗရှာခ​ပြော​သော​စကား​တို့​ကို လျှောက်ထား​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ဟိလခိ​၏​သား နန္းေတာ္အုပ္​ဧလ်ာကိမ္​၊ စာေရးေတာ္ႀကီး​ေရွဗန​၊ အာသပ္​၏​သား အတြင္းဝန္​ေယာအာ​တို႔​သည္ မိမိ​တို႔​အဝတ္​ကို​ဆုတ္ၿဖဲ​ၿပီး ေဟဇကိ​မင္းႀကီး​ထံသို႔​ျပန္လာ​၍ ရာဗရွာခ​ေျပာ​ေသာ​စကား​တို႔​ကို ေလွ်ာက္ထား​ၾက​၏​။