2 Kings 18:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား​သစ္စာ​စောင့်​၍ ကိုယ် တော်​၏​စ​ကား​တော်​ကို​အ​ဘယ်​အ​ခါ​၌​မျှ မ​လွန်​ဆန်။ မော​ရှေ​အား​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ပေး တော်​မူ​သော​ပ​ညတ်​တော်​တို့​ကို​သေ​ချာ​စွာ စောင့်​ထိန်း​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရား၌ဆည်းကပ်၍နောက်တော်သို့အစဉ်အမြဲလိုက်သဖြင့် မောရှေ၌ထာဝရဘုရားထားတော်မူ သောပညတ်တော်တို့ကို စောင့်ရှောက်လေ၏။
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား ကို ဆည်း ကပ် လျက် အ စဉ် တ စိုက် နောက် တော် သို့ လိုက်၍ မော ရှေ အား ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် မှာ တော် မူ ခဲ့ သော ပညတ် တော် များ ကို စောင့် ရှောက် သည် နှင့် အ ညီ
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၌​ဆည်း​ကပ်၍ နောက်​တော်​သို့ အ​စဉ်​အ​မြဲ​လိုက်​သ​ဖြင့် မော​ရှေ၌ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ထား​တော်​မူ​သော ပ​ညတ်​တော်​တို့​ကို စောင့်​ရှောက်​လေ၏။
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၌​ဆည္း​ကပ္၍ ေနာက္​ေတာ္​သို႔ အ​စဥ္​အ​ျမဲ​လိုက္​သ​ျဖင့္ ေမာ​ေရွ၌ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ထား​ေတာ္​မူ​ေသာ ပ​ညတ္​ေတာ္​တို႔​ကို ေစာင့္​ေရွာက္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
သူ​သည္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား​သစၥာ​ေစာင့္​၍ ကိုယ္ ေတာ္​၏​စ​ကား​ေတာ္​ကို​အ​ဘယ္​အ​ခါ​၌​မၽွ မ​လြန္​ဆန္။ ေမာ​ေရွ​အား​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ေပး ေတာ္​မူ​ေသာ​ပ​ညတ္​ေတာ္​တို႔​ကို​ေသ​ခ်ာ​စြာ ေစာင့္​ထိန္း​၏။-
Burmese MSBU
သူ​သည် ထာဝရဘုရား​ကို မ​စွန့်​၊ နောက်​တော်​သို့​လိုက်​၍ ဆည်းကပ်​ကိုးကွယ်​၏​။ မောရှေ​အား ထာဝရဘုရား မိန့်မှာ​ထား​တော်မူ​သော​ပညတ်တော်​များ​ကို စောင့်ထိန်း​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​သည္ ထာဝရဘုရား​ကို မ​စြန႔္​၊ ေနာက္​ေတာ္​သို႔​လိုက္​၍ ဆည္းကပ္​ကိုးကြယ္​၏​။ ေမာေရွ​အား ထာဝရဘုရား မိန႔္မွာ​ထား​ေတာ္မူ​ေသာ​ပညတ္ေတာ္​မ်ား​ကို ေစာင့္ထိန္း​၏​။