2 Kings 19:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ရှေးမဆွကပင်လျှင်ဤအမှုအရာများ ကို ငါစီမံခဲ့ကြောင်းသင်အဘယ်အခါ၌မျှ မကြားဘူးသလော။ ယခုထိုအမှုအရာ များကိုငါဖြစ်ပွားစေပြီ။ ခံတပ်မြို့များကို အမှိုက်ပုံဖြစ်စေနိုင်သောတန်ခိုးကိုသင့် အားငါပေးအပ်ခဲ့၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါသည်အထက်ကဤအမှုကို စီရင်ကြောင်းနှင့် ရှေးကာလ၌ ပြုပြင်ကြောင်းကို သင်သည် မကြား သလော။ ယခုမှာလည်း သင်သည် ခိုင်ခံ့သော မြို့တို့ကို ဖျက်ဆီး၍၊ ကျောက်ပုံဖြစ်စေသောသူဖြစ်မည်အကြောင်း ငါစီရင်ခန့်ထားလေပြီ။
Burmese 1928
သင် မ ကြား မ သိ သ လော။ ယ မန် တွင် ငါ စီ ရင်၍ ရှေး ကာ လ က ပင် ပြ ဌာန်း ပြီး ဖြစ် သည့် အ တိုင်း ခံ မြို့ များ ကို ပျက် စီး ရာ အ မှိုက် ပုံ ဖြစ် စေ ရန် ယ ခု သင် ပေါ် ထွန်း ရ ပြီ။
Burmese 2021
ငါသည် အထက်ကဤအမှုကိုစီရင်ကြောင်းနှင့် ရှေးကာလ၌ ပြုပြင်ကြောင်းကို သင်သည်မကြားသလော။ ယခုမှာလည်း သင်သည် ခိုင်ခံ့သောမြို့တို့ကို ဖျက်ဆီး၍၊ ကျောက်ပုံဖြစ်စေသောသူဖြစ်မည်အကြောင်း ငါစီရင်ခန့်ထားလေပြီ။
Burmese JBZV
ငါသည္ အထက္ကဤအမွုကိုစီရင္ေၾကာင္းႏွင့္ ေရွးကာလ၌ ျပဳျပင္ေၾကာင္းကို သင္သည္မၾကားသေလာ။ ယခုမွာလည္း သင္သည္ ခိုင္ခံ့ေသာၿမိဳ႕တို႔ကို ဖ်က္ဆီး၍၊ ေက်ာက္ပုံျဖစ္ေစေသာသူျဖစ္မည္အေၾကာင္း ငါစီရင္ခန္႔ထားေလၿပီ။
Burmese MCLZV
``ေရွးမဆြကပင္လၽွင္ဤအမွုအရာမ်ား ကို ငါစီမံခဲ့ေၾကာင္းသင္အဘယ္အခါ၌မၽွ မၾကားဘူးသေလာ။ ယခုထိုအမွုအရာ မ်ားကိုငါျဖစ္ပြားေစၿပီ။ ခံတပ္ၿမိဳ႕မ်ားကို အမွိုက္ပုံျဖစ္ေစနိုင္ေသာတန္ခိုးကိုသင့္ အားငါေပးအပ္ခဲ့၏။-
Burmese MSBU
ဤအမှုကို ရှေးယခင်ကပင် ငါချမှတ်ခဲ့ကြောင်း သင်မကြားဖူးသလော။ သင်သည် ခိုင်ခံ့သောမြို့တို့ကို အပျက်အစီးကျောက်ပုံဖြစ်စေမည့်အကြောင်း ရှေးကာလကပင် ငါစီမံထားခဲ့သည့်အတိုင်း ယခု ငါဖြစ်စေပြီ။
Burmese MSBZ
ဤအမႈကို ေရွးယခင္ကပင္ ငါခ်မွတ္ခဲ့ေၾကာင္း သင္မၾကားဖူးသေလာ။ သင္သည္ ခိုင္ခံ့ေသာၿမိဳ႕တို႔ကို အပ်က္အစီးေက်ာက္ပုံျဖစ္ေစမည့္အေၾကာင္း ေရွးကာလကပင္ ငါစီမံထားခဲ့သည့္အတိုင္း ယခု ငါျဖစ္ေစၿပီ။