2 Kings 2:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဧ​လိ​ယ​အား​လေ​ပွေ​ဖြင့် ကောင်း​ကင်​ဘုံ​သို့ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ဆောင်​ယူ​တော်​မူ​ရန်​အ​ချိန် ကျ​ရောက်​လာ​၏။ ဧ​လိ​ယ​နှင့်​ဧ​လိ​ရှဲ​သည် ဂိ​လ​ဂါ​လ​မြို့​မှ​ထွက်​ခွာ​လာ​ကြ​ရာ၊-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည် ဧလိယကို လေဘွေအားဖြင့် ကောင်းကင်သို့ ချီတော်မူချိန်နီးသောအခါ၊ ဧလိယသည် ဧလိရှဲနှင့်အတူ ဂိလဂါလမြို့သို့ သွား၏။
Burmese 1928
ဧ လိ ယ ကို ကောင်း ကင် သို့ လေ ဘွေ အား ဖြင့် ထာ ဝ ရ ဘု ရား ဆောင် ယူ တော် မူ ချိန် နီး သော ကာ လ ဧ လိ ယ သည် ဧ လိ ရှဲ နှင့် အ တူ ဂိ လ ဂါ လ မြို့ မှ ထွက် သွား မည့် ပြု ရာ
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် ဧ​လိ​ယ​ကို လေ​ပွေ​အား​ဖြင့် ကောင်း​ကင်​သို့ ချီ​တော်​မူ​ချိန်​နီး​သော​အ​ခါ၊ ဧ​လိ​ယ​သည် ဧ​လိ​ရှဲ​နှင့်​အ​တူ ဂိ​လ​ဂါ​လ​မြို့​သို့ သွား၏။
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ဧ​လိ​ယ​ကို ေလ​ေပြ​အား​ျဖင့္ ေကာင္း​ကင္​သို႔ ခ်ီ​ေတာ္​မူ​ခ်ိန္​နီး​ေသာ​အ​ခါ၊ ဧ​လိ​ယ​သည္ ဧ​လိ​ရွဲ​ႏွင့္​အ​တူ ဂိ​လ​ဂါ​လ​ၿမိဳ႕​သို႔ သြား၏။
Burmese MCLZV
ဧ​လိ​ယ​အား​ေလ​ေပြ​ျဖင့္ ေကာင္း​ကင္​ဘုံ​သို႔ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ေဆာင္​ယူ​ေတာ္​မူ​ရန္​အ​ခ်ိန္ က်​ေရာက္​လာ​၏။ ဧ​လိ​ယ​ႏွင့္​ဧ​လိ​ရွဲ​သည္ ဂိ​လ​ဂါ​လ​ၿမိဳ႕​မွ​ထြက္​ခြာ​လာ​ၾက​ရာ၊-
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရား​က ဧလိယ​အား လေပွေ​ဖြင့် ကောင်းကင်​သို့ ချီဆောင်​သွား​ချိန်​ရောက်လာ​လျှင် ဧလိယ​သည် ဧလိရှဲ​နှင့်အတူ ဂိလဂါလ​မြို့​မှ ထွက်လာ​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရား​က ဧလိယ​အား ေလေပြ​ျဖင့္ ေကာင္းကင္​သို႔ ခ်ီေဆာင္​သြား​ခ်ိန္​ေရာက္လာ​လွ်င္ ဧလိယ​သည္ ဧလိရွဲ​ႏွင့္အတူ ဂိလဂါလ​ၿမိဳ႕​မွ ထြက္လာ​ၾက​၏​။