2 Kings 2:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယေရိခေါမြို့သားအချို့တို့သည် ဧလိရှဲထံ သွား၍``အရှင်၊ အရှင်သိတော်မူသည့်အတိုင်း ဤမြို့သည်သာယာသောမြို့ပင်ဖြစ်သော်လည်း ရေမကောင်းသဖြင့်နေထိုင်သူတို့သားပျက် တတ်ပါသည်'' ဟုလျှောက်ကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမြို့သားတို့က၊ ကိုယ်တော်မြင်တော်မူသည်အတိုင်း၊ ဤမြို့တည်ရာ အရပ်သည်သာယာပါ၏။ သို့ရာတွင် ရေမကောင်း၊ မြေလည်းကိုယ်ဝန်ပျက်စေတတ် ပါသည်ဟု ဧလိရှဲအား လျှောက်ကြလျှင်၊
Burmese 1928
ထို နောက် ယေ ရိ ခေါ မြို့ သား တို့ က၊ အ ရှင် မြင် တော် မူ သည့် အ တိုင်း ဤ မြို့ တည် ရာ ဌာ န သည် သာ ယာ ပါ၏။ သို့ ရာ တွင် ရေ မ ကောင်း သည့် အ တွက် နေ သူ တို့ သား ပျက် တတ် ပါ သည် ဟု ဧ လိ ရှဲ အား လျှောက် ကြ လျှင်
Burmese 2021
ထိုမြို့သားတို့က၊ ကိုယ်တော်မြင်တော်မူသည်အတိုင်း၊ ဤမြို့တည်ရာအရပ်သည် သာယာပါ၏။ သို့ရာတွင် ရေမကောင်း၊ မြေလည်း ကိုယ်ဝန်ပျက်စေတတ်ပါသည်ဟု ဧလိရှဲအားလျှောက်ကြလျှင်၊
Burmese JBZV
ထိုၿမိဳ႕သားတို႔က၊ ကိုယ္ေတာ္ျမင္ေတာ္မူသည္အတိုင္း၊ ဤၿမိဳ႕တည္ရာအရပ္သည္ သာယာပါ၏။ သို႔ရာတြင္ ေရမေကာင္း၊ ေျမလည္း ကိုယ္ဝန္ပ်က္ေစတတ္ပါသည္ဟု ဧလိရွဲအားေလၽွာက္ၾကလၽွင္၊
Burmese MCLZV
ေယရိေခါၿမိဳ႕သားအခ်ိဳ႕တို႔သည္ ဧလိရွဲထံ သြား၍``အရွင္၊ အရွင္သိေတာ္မူသည့္အတိုင္း ဤၿမိဳ႕သည္သာယာေသာၿမိဳ႕ပင္ျဖစ္ေသာ္လည္း ေရမေကာင္းသျဖင့္ေနထိုင္သူတို႔သားပ်က္ တတ္ပါသည္'' ဟုေလၽွာက္ၾက၏။
Burmese MSBU
မြို့သားများသည် ဧလိရှဲထံသို့လာ၍ “ကြည့်ပါ။ အရှင်မြင်သည့်အတိုင်းပင် ဤမြို့သည် နေရာကောင်းသော်လည်း ရေမကောင်းသဖြင့် မြေအသီးအနှံ မဖြစ်ထွန်းပါ”ဟု လျှောက်ကြ၏။
Burmese MSBZ
ၿမိဳ႕သားမ်ားသည္ ဧလိရွဲထံသို႔လာ၍ “ၾကည့္ပါ။ အရွင္ျမင္သည့္အတိုင္းပင္ ဤၿမိဳ႕သည္ ေနရာေကာင္းေသာ္လည္း ေရမေကာင္းသျဖင့္ ေျမအသီးအႏွံ မျဖစ္ထြန္းပါ”ဟု ေလွ်ာက္ၾက၏။