2 Kings 20:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Burmese 1835 Version Judson
နန်းတော်၌ရှိသမျှကို၎င်း၊ ယနေ့တိုင်အောင် ဘိုးဘေးတို့သည် ဆည်းဖူးသမျှကို၎င်း၊ ဗာဗုလုန်မြို့သို့ ယူသွားရသော ကာလသည် ရောက်လိမ့်မည်။ တစုံတခုမျှ မကျန်ကြွင်းရဟု ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
နန်း တွင်း ရှိ အ ရာ ခပ် သိမ်း ကို လည်း ကောင်း၊ ယ နေ့ တိုင် ဘိုး ဘေး တို့ ဆည်း ပူး ခဲ့ သ မျှ ကိုလည်း ကောင်း၊ မ ခြွင်း မ ချန်၊ ဗာ ဗု လုန် မြို့ သို့ သိမ်း သွား ရာ နေ့ ရက် ကာ လ ရောက် လိမ့် မည်။
Burmese 2021
နန်း​တော်၌ ရှိ​သ​မျှ​ကို​လည်း​ကောင်း၊ ယ​နေ့​တိုင်​အောင် ဘိုး​ဘေး​တို့​သည် ဆည်း​ပူး​သ​မျှ​ကို​လည်း​ကောင်း၊ ဗာ​ဗု​လုန်​မြို့​သို့ ယူ​သွား​ရ​သော​ကာ​လ​သည် ရောက်​လိမ့်​မည်။ တစ်​စုံ​တစ်​ခု​မျှ မ​ကျန်​ကြွင်း​ရ​ဟု ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
နန္း​ေတာ္၌ ရွိ​သ​မၽွ​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ ယ​ေန႔​တိုင္​ေအာင္ ဘိုး​ေဘး​တို႔​သည္ ဆည္း​ပူး​သ​မၽွ​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ ဗာ​ဗု​လုန္​ၿမိဳ႕​သို႔ ယူ​သြား​ရ​ေသာ​ကာ​လ​သည္ ေရာက္​လိမ့္​မည္။ တစ္​စုံ​တစ္​ခု​မၽွ မ​က်န္​ႂကြင္း​ရ​ဟု ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MSBU
‘ကြည့်ရှု​လော့​။ သင်​၏​နန်းတော်​ထဲ​ရှိ​အရာ​အားလုံး​၊ သင်​၏​ဘိုးဘေး​တို့​စုဆောင်း​ထား​၍ ယနေ့​တိုင်အောင်​ရှိ​နေ​သည့်​အရာ​အားလုံး​တို့​ကို ဘေဘီလုံ​မြို့​သို့ ယူဆောင်​သွား​မည့်​နေ့ ရောက်လာ​လိမ့်မည်​။ တစ်စုံတစ်ခု​မျှ​ကြွင်းကျန်​လိမ့်မည်​မ​ဟုတ်’​ဟု ထာဝရဘုရား​မိန့်​တော်မူ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
‘ၾကည့္ရႈ​ေလာ့​။ သင္​၏​နန္းေတာ္​ထဲ​ရွိ​အရာ​အားလုံး​၊ သင္​၏​ဘိုးေဘး​တို႔​စုေဆာင္း​ထား​၍ ယေန႔​တိုင္ေအာင္​ရွိ​ေန​သည့္​အရာ​အားလုံး​တို႔​ကို ေဘဘီလုံ​ၿမိဳ႕​သို႔ ယူေဆာင္​သြား​မည့္​ေန႔ ေရာက္လာ​လိမ့္မည္​။ တစ္စုံတစ္ခု​မွ်​ႂကြင္းက်န္​လိမ့္မည္​မ​ဟုတ္’​ဟု ထာဝရဘုရား​မိန႔္​ေတာ္မူ​ၿပီ​။