2 Kings 20:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ အ​ကျွန်ုပ်​သည်​ကိုယ်​တော် ၏​အ​မှု​တော်​ကို​သစ္စာ​နှင့်​ဆောင်​ရွက်​လျက် ကိုယ် တော်​ပြု​စေ​လို​သည်​အ​တိုင်း​ပြု​သည်​ကို​သ​တိ ရ​တော်​မူ​ပါ'' ဟု​ပတ္ထ​နာ​ပြု​ပြီး​လျှင်​အ​လွန် ငို​ကြွေး​လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်သည် ရှေ့တော်၌ သစ္စာစောင့်လျက်၊ စုံလင်သော စိတ်နှလုံးနှင့်ကျင့်၍ နှစ်သက်တော်မူသည်အတိုင်း ပြုကြောင်းကို အောက်မေ့ တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်တောင်းပန်ပါ၏ဟု အလွန်ငိုကြွေး လျက် ထာဝရဘုရားကို ဆုတောင်းလေ၏။
Burmese 2021
အို​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ အ​ကျွန်ုပ်​သည် ရှေ့​တော်၌​သ​စ္စာ​စောင့်​လျက်၊ စုံ​လင်​သော​စိတ်​နှ​လုံး​နှင့်​ကျင့်၍ နှစ်​သက်​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း ပြု​ကြောင်း​ကို အောက်​မေ့​တော်​မူ​ပါ။ အ​ကျွန်ုပ်​တောင်း​ပန်​ပါ၏​ဟု အ​လွန်​ငို​ကြွေး​လျက် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကို ဆု​တောင်း​လေ၏။
Burmese JBZV
အို​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ အ​ကၽြန္ုပ္​သည္ ေရွ႕​ေတာ္၌​သ​စၥာ​ေစာင့္​လ်က္၊ စုံ​လင္​ေသာ​စိတ္​ႏွ​လုံး​ႏွင့္​က်င့္၍ ႏွစ္​သက္​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း ျပဳ​ေၾကာင္း​ကို ေအာက္​ေမ့​ေတာ္​မူ​ပါ။ အ​ကၽြန္ုပ္​ေတာင္း​ပန္​ပါ၏​ဟု အ​လြန္​ငို​ေႂကြး​လ်က္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကို ဆု​ေတာင္း​ေလ၏။
Burmese MCLZV
``အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ အ​ကၽြန္ုပ္​သည္​ကိုယ္​ေတာ္ ၏​အ​မွု​ေတာ္​ကို​သစၥာ​ႏွင့္​ေဆာင္​ရြက္​လ်က္ ကိုယ္ ေတာ္​ျပဳ​ေစ​လို​သည္​အ​တိုင္း​ျပဳ​သည္​ကို​သ​တိ ရ​ေတာ္​မူ​ပါ'' ဟု​ပတၳ​နာ​ျပဳ​ၿပီး​လၽွင္​အ​လြန္ ငို​ေႂကြး​ေလ​၏။
Burmese MSBU
“​အို ထာဝရဘုရား​၊ အကျွန်ုပ်​သည် ရှေ့​တော်​၌ စိတ်နှလုံး​အကြွင်းမဲ့ သစ္စာရှိရှိ​အသက်ရှင်​လျှောက်လှမ်း​ခဲ့​သည်​ကို​လည်းကောင်း​၊ ရှေ့​တော်​၌ ကောင်း​သော​အမှု ပြု​ခဲ့​သည်​ကို​လည်းကောင်း အောက်မေ့​တော်မူ​ပါ​”​ဟု ထာဝရဘုရား​ထံ ဆုတောင်း​ပြီး ခါးသီးစွာ​အော်ဟစ်ငိုကြွေး​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
“​အို ထာဝရဘုရား​၊ အကြၽႏ္ုပ္​သည္ ေရွ႕​ေတာ္​၌ စိတ္ႏွလုံး​အႂကြင္းမဲ့ သစၥာရွိရွိ​အသက္ရွင္​ေလွ်ာက္လွမ္း​ခဲ့​သည္​ကို​လည္းေကာင္း​၊ ေရွ႕​ေတာ္​၌ ေကာင္း​ေသာ​အမႈ ျပဳ​ခဲ့​သည္​ကို​လည္းေကာင္း ေအာက္ေမ့​ေတာ္မူ​ပါ​”​ဟု ထာဝရဘုရား​ထံ ဆုေတာင္း​ၿပီး ခါးသီး​စြာ​ေအာ္ဟစ္ငိုေႂကြး​ေလ​၏​။