2 Kings 22:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``သင်​တို့​သည်​ထာ​ဝရ​ဘု​ရား​ထံ​တော်​သို့ သွား​၍ ငါ​နှင့်​ယု​ဒ​ပြည်​သူ​လူ​အ​ပေါင်း​တို့ အ​တွက် ဤ​ကျမ်း​စောင်​တွင်​ပါ​ရှိ​သည့်​သွန် သင်​ချက်​များ​အ​ကြောင်း​ကို​မေး​လျှောက်​ကြ လော့။ ငါ​တို့​၏​ဘိုး​ဘေး​များ​သည် ဤ​ကျမ်း စောင်​တွင်​ပါ​ရှိ​သည့်​ပြ​ဋ္ဌာန်း​ချက်​များ​ကို မ​လိုက်​နာ​မ​ပြု​ကျင့်​ကြ​သ​ဖြင့် ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​သည်​ငါ​တို့​အား​အ​မျက်​ထွက်​တော် မူ​ပြီ'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယခုတွေ့သော ကျမ်းစကားကြောင့် ငါ့အတွက်၊ လူများအတွက်၊ ယုဒအမျိုးသားအပေါင်းတို့အတွက် ထာဝရဘုရား၌ မေးလျှောက်ကြပါ။ ငါတို့အဘို့ ဤကျမ်း စာ၌ ရေးထားသမျှသော စကားတို့ကို ဘိုးဘေးတို့သည် နားမထောင်မကျင့်ဘဲနေသောကြောင့်၊ ထာဝရဘုရား သည် ငါတို့၌ ပြင်းစွာ အမျက်ထွက်တော်မူလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ငါ မှ စ သော လူ ပ ရိ သတ် နှင့် ယု ဒ တ မျိုး လုံး အ တွက် ယ ခု တွေ့ သော ကျမ်း ဆို ချက် ကို ထောက်၍ ထာ ဝ ရ ဘုရား ထံ သွား ရောက် မေး လျှောက် ကြ လော့။ ငါ တို့ ကို ရည်၍ ရေး ထား ခဲ့ သော ဤ ကျမ်း ဆို ချက် များ ကို ဘိုး ဘေး တို့ မ လိုက် မ နာ ကြ သော ကြောင့် ထာ ဝ ရ ဘု ရား အ မျက် တော် သည် ငါ တို့ အ ပေါ် သို့ ပြင်း ပြ စွာ ကျ ရောက် လေ ပြီ ဟု မိန့် မှာ သည် နှင့် အ ညီ
Burmese 2021
ယ​ခု​တွေ့​သော ကျမ်း​စ​ကား​ကြောင့် ငါ့​အ​တွက်၊ လူ​များ​အ​တွက်၊ ယု​ဒ​အ​မျိုး​သား​အ​ပေါင်း​တို့​အ​တွက် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၌ မေး​လျှောက်​ကြ​ပါ။ ငါ​တို့​အ​ဖို့ ဤ​ကျမ်း​စာ၌ ရေး​ထား​သ​မျှ​သော​စ​ကား​တို့​ကို ဘိုး​ဘေး​တို့​သည် နား​မ​ထောင်​မ​ကျင့်​ဘဲ နေ​သော​ကြောင့်၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် ငါ​တို့၌ ပြင်း​စွာ​အ​မျက်​ထွက်​တော်​မူ​လိမ့်​မည်​ဟု မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ယ​ခု​ေတြ႕​ေသာ က်မ္း​စ​ကား​ေၾကာင့္ ငါ့​အ​တြက္၊ လူ​မ်ား​အ​တြက္၊ ယု​ဒ​အ​မ်ိဳး​သား​အ​ေပါင္း​တို႔​အ​တြက္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၌ ေမး​ေလၽွာက္​ၾက​ပါ။ ငါ​တို႔​အ​ဖို႔ ဤ​က်မ္း​စာ၌ ေရး​ထား​သ​မၽွ​ေသာ​စ​ကား​တို႔​ကို ဘိုး​ေဘး​တို႔​သည္ နား​မ​ေထာင္​မ​က်င့္​ဘဲ ေန​ေသာ​ေၾကာင့္၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ငါ​တို႔၌ ျပင္း​စြာ​အ​မ်က္​ထြက္​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
``သင္​တို႔​သည္​ထာ​ဝရ​ဘု​ရား​ထံ​ေတာ္​သို႔ သြား​၍ ငါ​ႏွင့္​ယု​ဒ​ျပည္​သူ​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔ အ​တြက္ ဤ​က်မ္း​ေစာင္​တြင္​ပါ​ရွိ​သည့္​သြန္ သင္​ခ်က္​မ်ား​အ​ေၾကာင္း​ကို​ေမး​ေလၽွာက္​ၾက ေလာ့။ ငါ​တို႔​၏​ဘိုး​ေဘး​မ်ား​သည္ ဤ​က်မ္း ေစာင္​တြင္​ပါ​ရွိ​သည့္​ျပ​႒ာန္း​ခ်က္​မ်ား​ကို မ​လိုက္​နာ​မ​ျပဳ​က်င့္​ၾက​သ​ျဖင့္ ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​သည္​ငါ​တို႔​အား​အ​မ်က္​ထြက္​ေတာ္ မူ​ၿပီ'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
“​ငါ​နှင့်​ပြည်သူပြည်သား​တို့​အတွက်​သာမက ယုဒ​အမျိုးသား​အပေါင်း​တို့​အတွက်​ပါ ဤ​တွေ့ရှိ​ထား​သော​ကျမ်း​ပါ​စကား​တော်​များ​နှင့်​ပတ်သက်ပြီး ထာဝရဘုရား​ထံ သွား​၍​မေးမြန်း​ပေး​ကြ​လော့​။ ငါ​တို့​ဘိုးဘေး​တို့​သည် ဤ​ကျမ်း​ပါ​စကား​တော်​အတိုင်း မ​လိုက်နာ​၊ ငါ​တို့​နှင့်ပတ်သက်​ပြီး ရေးထား​သမျှ​တို့​ကို မ​ပြုကျင့်​ကြ​သောကြောင့် ထာဝရဘုရား​သည် ငါ​တို့​ကို ပြင်းစွာ​အမျက်​ထွက်​လေ​ပြီ​”​ဟု မိန့်ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
“​ငါ​ႏွင့္​ျပည္သူျပည္သား​တို႔​အတြက္​သာမက ယုဒ​အမ်ိဳးသား​အေပါင္း​တို႔​အတြက္​ပါ ဤ​ေတြ႕ရွိ​ထား​ေသာ​က်မ္း​ပါ​စကား​ေတာ္​မ်ား​ႏွင့္​ပတ္သက္ၿပီး ထာဝရဘုရား​ထံ သြား​၍​ေမးျမန္း​ေပး​ၾက​ေလာ့​။ ငါ​တို႔​ဘိုးေဘး​တို႔​သည္ ဤ​က်မ္း​ပါ​စကား​ေတာ္​အတိုင္း မ​လိုက္နာ​၊ ငါ​တို႔​ႏွင့္ပတ္သက္​ၿပီး ေရးထား​သမွ်​တို႔​ကို မ​ျပဳက်င့္​ၾက​ေသာေၾကာင့္ ထာဝရဘုရား​သည္ ငါ​တို႔​ကို ျပင္းစြာ​အမ်က္​ထြက္​ေလ​ၿပီ​”​ဟု မိန႔္ဆို​၏​။