2 Kings 22:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူတို့သည်ငါ့ကိုပစ်ပယ်၍အခြားဘုရား များအား ယဇ်ပူဇော်ကြလေပြီ။ သူတို့သည်ဤ အမှုတို့ကိုပြုခြင်းဖြင့်ငါ၏အမျက်တော် ကိုလှုံ့ဆော်သဖြင့် ယေရုရှလင်မြို့အပေါ် မငြိမ်းနိုင်သောဒေါသမီးသင့်လောင်စေမည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အကြောင်းမူကား၊ သူတို့သည် ငါ့ကိုစွန့်ကြပြီ။ မိမိလုပ်သော အရာတို့ဖြင့် ငါ့အမျက်ကိုနှိုးဆော်ခြင်းငှါ အခြားတပါးသော ဘုရားတို့ရှေ့မှာ နံ့သာပေါင်းကို မီးရှို့ ကြပြီ။ ထိုကြောင့်ဤအရပ်၌ ငါ့အမျက်မီးသည် မငြိမ်းဘဲ လောင်ရလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 2021
အကြောင်းမူကား၊ သူတို့သည် ငါ့ကိုစွန့်ကြပြီ။ မိမိလုပ်သောအရာတို့ဖြင့် ငါ့အမျက်ကိုနှိုးဆော်ခြင်းငှာ အခြားတစ်ပါးသောဘုရားတို့ရှေ့မှာ နံ့သာပေါင်းကို မီးရှို့ကြပြီ။ ထိုကြောင့် ဤအရပ်၌ ငါ့အမျက်မီးသည် မငြိမ်းဘဲလောင်ရလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
အေၾကာင္းမူကား၊ သူတို႔သည္ ငါ့ကိုစြန္႔ၾကၿပီ။ မိမိလုပ္ေသာအရာတို႔ျဖင့္ ငါ့အမ်က္ကိုႏွိုးေဆာ္ျခင္းငွာ အျခားတစ္ပါးေသာဘုရားတို႔ေရွ႕မွာ နံ့သာေပါင္းကို မီးရွို႔ၾကၿပီ။ ထိုေၾကာင့္ ဤအရပ္၌ ငါ့အမ်က္မီးသည္ မၿငိမ္းဘဲေလာင္ရလိမ့္မည္ဟု မိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
သူတို႔သည္ငါ့ကိုပစ္ပယ္၍အျခားဘုရား မ်ားအား ယဇ္ပူေဇာ္ၾကေလၿပီ။ သူတို႔သည္ဤ အမွုတို႔ကိုျပဳျခင္းျဖင့္ငါ၏အမ်က္ေတာ္ ကိုလွုံ႔ေဆာ္သျဖင့္ ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕အေပၚ မၿငိမ္းနိုင္ေသာေဒါသမီးသင့္ေလာင္ေစမည္။-
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား သူတို့သည် ငါ့ကိုစွန့်ပစ်ပြီး အခြားဘုရားအများတို့ထံ နံ့သာပေါင်းကိုမီးရှို့ပူဇော်လျက် သူတို့လက်နှင့်လုပ်သောအရာများဖြင့် ငါ့ကို အမျက်ထွက်စေကြ၏။ ထို့ကြောင့် ဤမြို့၌ ငါ့အမျက်မီး တောက်လောင်၍ ငြိမ်းလိမ့်မည်မဟုတ်’ဟူ၍ မိန့်တော်မူပြီ”ဟု ဆို၏။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား သူတို႔သည္ ငါ့ကိုစြန႔္ပစ္ၿပီး အျခားဘုရားအမ်ားတို႔ထံ နံ႔သာေပါင္းကိုမီးရႈိ႕ပူေဇာ္လ်က္၊ သူတို႔လက္ႏွင့္လုပ္ေသာအရာမ်ားျဖင့္ ငါ့ကို အမ်က္ထြက္ေစၾက၏။ ထို႔ေၾကာင့္ ဤၿမိဳ႕၌ ငါ့အမ်က္မီး ေတာက္ေလာင္၍ ၿငိမ္းလိမ့္မည္မဟုတ္’ဟူ၍ မိန႔္ေတာ္မူၿပီ”ဟု ဆို၏။