2 Kings 23:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မင်း​ကြီး​သည်​ယု​ဒ​မြို့​များ​မှ​ယဇ်​ပု​ရော ဟိတ်​တို့​ကို ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​သို့​ခေါ်​ဆောင် ပြီး​လျှင် တစ်​ပြည်​လုံး​ရှိ​ထို​သူ​တို့​ယဇ်​ပူ ဇော်​ခဲ့​သော​ပလ္လင်​များ​ကို​ညစ်​ညမ်း​စေ​တော် မူ​၏။ မြို့​ထဲ​သို့​ဝင်​သော​အ​ခါ​မြို့​တံ​ခါး​မ ကြီး​၏​လက်​ဝဲ​ဘက်​တွင်​မြို့​ဝန်​ယော​ရှု​တည် ဆောက်​ထား​သည့်​တံ​ခါး​အ​နီး ဆိတ်​နတ်​မိစ္ဆာ တို့​အား​ဆက်​ကပ်​ထား​သော​ယဇ်​ပလ္လင်​များ ကို​လည်း​ဖြို​ဖျက်​တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယဇ်ပုရောဟိတ်အပေါင်းတို့ကို ယုဒမြို့ရွာတို့မှ မခေါ်ခဲ့၍၊ သူတို့သည် နံ့သာပေါင်းကိုမီးရှို့ရာမြင့်သော အရပ်များကို ဂေဗမြို့မှစ၍ ဗေရရှေဘမြို့တိုင်အောင် ညစ်ညှုးစေတော်မူ၏။ ယေရုရှလင်မြို့ဝန် ယောရှု၏ တံခါးဝလက်ဝဲဘက်နားမှာတည်သော မြို့တံခါး၏ ကုန်း တို့ကိုလည်း ဖြိုဖျက်တော်မူ၏။
Burmese 1928
မြို့ တံ ခါး တော် အ ဝင် ဝဲ ဘက်၊ မြို့ ဝန် ယော ရှု တံ ခါး ဦး ရှိ၊ မြင့် ရာ ဌာ န ကို ဖြို ဖျက် သည့် ပြင် ဂေ ဗ မြို့ မှ စ၍ ဗေ ရ ရှေ ဘ မြို့ တိုင် အောင် ယု ဒ မြို့ ရွာ တိုင်း၌ မြင့် ရာ ဌာ န များ တွင် မီး ဖြင့် ပူ ဇော် လေ့ ရှိ သော ပ ရော ဟိတ် တို့ ကို ခေါ် ငင်၍ ၄င်း ဌာ န များ ကို မ သန့် ရာ ဖြစ် စေ လေ၏။
Burmese 2021
ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​အ​ပေါင်း​တို့​ကို ယု​ဒ​မြို့​ရွာ​တို့​မှ​ခေါ်​ခဲ့၍၊ သူ​တို့​သည် နံ့​သာ​ပေါင်း​ကို​မီး​ရှို့​ရာ မြင့်​သော​အ​ရပ်​များ​ကို ဂေ​ဗ​မြို့​မှ​စ၍ ဗေ​ရ​ရှေ​ဘ​မြို့​တိုင်​အောင် ညစ်​ညူး​စေ​တော်​မူ၏။ ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​ဝန် ယော​ရှု၏​တံ​ခါး​ဝ လက်​ဝဲ​ဘက်​နား​မှာ​တည်​သော မြို့​တံ​ခါး၏​ကုန်း​တို့​ကို​လည်း ဖြို​ဖျက်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​အ​ေပါင္း​တို႔​ကို ယု​ဒ​ၿမိဳ႕​ရြာ​တို႔​မွ​ေခၚ​ခဲ့၍၊ သူ​တို႔​သည္ နံ့​သာ​ေပါင္း​ကို​မီး​ရွို႔​ရာ ျမင့္​ေသာ​အ​ရပ္​မ်ား​ကို ေဂ​ဗ​ၿမိဳ႕​မွ​စ၍ ေဗ​ရ​ေရွ​ဘ​ၿမိဳ႕​တိုင္​ေအာင္ ညစ္​ညဴး​ေစ​ေတာ္​မူ၏။ ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​ဝန္ ေယာ​ရွု၏​တံ​ခါး​ဝ လက္​ဝဲ​ဘက္​နား​မွာ​တည္​ေသာ ၿမိဳ႕​တံ​ခါး၏​ကုန္း​တို႔​ကို​လည္း ၿဖိဳ​ဖ်က္​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
မင္း​ႀကီး​သည္​ယု​ဒ​ၿမိဳ႕​မ်ား​မွ​ယဇ္​ပု​ေရာ ဟိတ္​တို႔​ကို ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​သို႔​ေခၚ​ေဆာင္ ၿပီး​လၽွင္ တစ္​ျပည္​လုံး​ရွိ​ထို​သူ​တို႔​ယဇ္​ပူ ေဇာ္​ခဲ့​ေသာ​ပလႅင္​မ်ား​ကို​ညစ္​ညမ္း​ေစ​ေတာ္ မူ​၏။ ၿမိဳ႕​ထဲ​သို႔​ဝင္​ေသာ​အ​ခါ​ၿမိဳ႕​တံ​ခါး​မ ႀကီး​၏​လက္​ဝဲ​ဘက္​တြင္​ၿမိဳ႕​ဝန္​ေယာ​ရွု​တည္ ေဆာက္​ထား​သည့္​တံ​ခါး​အ​နီး ဆိတ္​နတ္​မိစၧာ တို႔​အား​ဆက္​ကပ္​ထား​ေသာ​ယဇ္​ပလႅင္​မ်ား ကို​လည္း​ၿဖိဳ​ဖ်က္​ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ရှင်ဘုရင်​သည် ယုဒ​မြို့ရွာ​ရှိ ယဇ်ပုရောဟိတ်​များ​အားလုံး​ကို​လည်း ဆင့်ခေါ်​၍ ဂေဗ​မြို့​မှစ၍ ဗေရရှေဘ​မြို့​တိုင်အောင် ယဇ်ပုရောဟိတ်​တို့ နံ့သာပေါင်း​မီးရှို့ပူဇော်​သော​နေရာ​ဖြစ်​သည့် အထွတ်အမြတ်​ထား​ရာ​ကုန်းမြင့်​တို့​ကို မစင်ကြယ်​အောင် လုပ်​ပစ်​၏​။ ထို့ပြင် မြို့​တံခါးဝ​၏​ဝဲဘက်​၊ မြို့တော်ဝန်​ယောရှု​တံခါး​နားရှိ အထွတ်အမြတ်​ထား​ရာ​ကုန်းမြင့်​တို့​ကို​လည်း ဖြိုဖျက်​ပစ်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ရွင္ဘုရင္​သည္ ယုဒ​ၿမိဳ႕႐ြာ​ရွိ ယဇ္ပုေရာဟိတ္​မ်ား​အားလုံး​ကို​လည္း ဆင့္ေခၚ​၍ ေဂဗ​ၿမိဳ႕​မွစ၍ ေဗရေရွဘ​ၿမိဳ႕​တိုင္ေအာင္ ယဇ္ပုေရာဟိတ္​တို႔ နံ႔သာေပါင္း​မီးရႈိ႕ပူေဇာ္​ေသာ​ေနရာ​ျဖစ္​သည့္ အထြတ္အျမတ္​ထား​ရာ​ကုန္းျမင့္​တို႔​ကို မစင္ၾကယ္​ေအာင္ လုပ္​ပစ္​၏​။ ထို႔ျပင္ ၿမိဳ႕​တံခါးဝ​၏​ဝဲဘက္​၊ ၿမိဳ႕ေတာ္ဝန္​ေယာရႈ​တံခါး​နား​ရွိ အထြတ္အျမတ္​ထား​ရာ​ကုန္းျမင့္​တို႔​ကို​လည္း ၿဖိဳဖ်က္​ပစ္​ေလ​၏​။