2 Kings 24:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရဘုရားသည်မနာရှေပြုခဲ့သည့် ဒုစရိုက်အပေါင်းတို့ကြောင့် အထူးသဖြင့် အပြစ်မဲ့သူတို့ကိုသတ်ဖြတ်ခဲ့သည့်အပြစ် ကြောင့် ယုဒပြည်သူတို့အားမျက်မှောက်တော် မှနှင်ထုတ်တော်မူလိုသဖြင့် ဤသို့စီရင် တော်မူခြင်းဖြစ်သတည်း။ ထိုပြစ်မှုကြောင့် ထာဝရဘုရားသည်မနာရှေအားအပြစ် ဖြေလွှတ်တော်မမူနိုင်။
Burmese 1835 Version Judson
မနောရှမင်းပြုမိသမျှသောအပြစ်၊
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား ချမ်း သာ မ ပေး နိုင် လောက် အောင် ယေ ရု ရှ လင် မြို့ အ ပြည့် အ လျှံ၊ အ ပြစ် ကင်း သူ တို့ အ သွေး သွန်း မှု မှ စ၍ မ နာ ရှေ မင်း ပြု သ မျှ သော ပြစ် မှု များ အ တွက် ထာ ဝ ရ ဘု ရား စီ ရင် ချက် ချ တော် မူ သည့် အ တိုင်း ယု ဒ အ မျိုး ကို မျက် မှောက် တော် မှ ပယ် ရှား အံ့ သော ငှါ၊ ထို ဘေး သင့် ရောက် သ တည်း။
Burmese 2021
မနာရှေမင်းပြုမိသမျှသော အပြစ်၊ အသေမခံထိုက်သောသူတို့ကိုသတ်၍ သူတို့အသွေးနှင့် ယေရုရှလင်မြို့ကို ပြည့်စေသော အပြစ်များကို ထာဝရဘုရားသည် လွှတ်တော်မမူ။ ယုဒအမျိုးကို မျက်မှောက်တော်မှ ပယ်ရှားလိုသောငှာ စီရင်တော်မူသည် အတိုင်းသာ ထိုအမှုရောက်သတည်း။
Burmese JBZV
မနာေရွမင္းျပဳမိသမၽွေသာ အျပစ္၊ အေသမခံထိုက္ေသာသူတို႔ကိုသတ္၍ သူတို႔အေသြးႏွင့္ ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕ကို ျပည့္ေစေသာ အျပစ္မ်ားကို ထာဝရဘုရားသည္ လႊတ္ေတာ္မမူ။ ယုဒအမ်ိဳးကို မ်က္ေမွာက္ေတာ္မွ ပယ္ရွားလိုေသာငွာ စီရင္ေတာ္မူသည္ အတိုင္းသာ ထိုအမွုေရာက္သတည္း။
Burmese MCLZV
ထာဝရဘုရားသည္မနာေရွျပဳခဲ့သည့္ ဒုစရိုက္အေပါင္းတို႔ေၾကာင့္ အထူးသျဖင့္ အျပစ္မဲ့သူတို႔ကိုသတ္ျဖတ္ခဲ့သည့္အျပစ္ ေၾကာင့္ ယုဒျပည္သူတို႔အားမ်က္ေမွာက္ေတာ္ မွႏွင္ထုတ္ေတာ္မူလိုသျဖင့္ ဤသို႔စီရင္ ေတာ္မူျခင္းျဖစ္သတည္း။ ထိုျပစ္မွုေၾကာင့္ ထာဝရဘုရားသည္မနာေရွအားအျပစ္ ေျဖလႊတ္ေတာ္မမူနိုင္။
Burmese MSBU
မနာရှေမင်းကြီးပြုခဲ့သောအပြစ်များကြောင့် စကားတော်အတိုင်း ထာဝရဘုရားသည် ယုဒပြည်ကို ရှေ့တော်မှ ဖယ်ရှားရန် ဤသို့စီရင်ခြင်း ဖြစ်၏။
Burmese MSBZ
မနာေရွမင္းႀကီးျပဳခဲ့ေသာအျပစ္မ်ားေၾကာင့္ စကားေတာ္အတိုင္း ထာဝရဘုရားသည္ ယုဒျပည္ကို ေရွ႕ေတာ္မွ ဖယ္ရွားရန္ ဤသို႔စီရင္ျခင္း ျဖစ္၏။