2 Kings 3:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်တို့သည်ထိုသူတို့၏လှပသည့်ခံတပ်မြို့ များကိုသိမ်းယူ၍ သစ်သီးပင်ရှိသမျှကိုခုတ် လှဲပစ်ကြလိမ့်မည်။ သူတို့၏စမ်းရေတွင်းရှိသမျှ ကိုပိတ်ဆို့ကာ မြေကောင်းမြေသန့်ရှိသမျှတို့ ကိုကျောက်ခဲများနှင့်ဖုံး၍ဖျက်ဆီးကြလိမ့် မည်'' ဟုဆင့်ဆို၏။
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သည် ခိုင်ခံ့ထူးဆန်းသော မြို့ရှိသမျှတို့ကို လုပ်ကြံကြလိမ့်မည်။ အသုံးဝင်သော သစ်ပင်ရှိသမျှတို့ကို ခုတ်လှဲကြလိမ့်မည်။ ရေတွင်းရှိသမျှတို့ကို မြေဖို့ကြလိမ့်မည်။ ကောင်း သော မြေကွက် ရှိသမျှတို့ကို ကျောက်ခဲနှင့် ဖျက်ကြလိမ့် မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
သင် တို့ သည် မြို့ ကောင်း မြို့ ခိုင် သ မျှ လုပ် ကြံ ခြင်း၊ သစ် ကောင်း ရှိ သ မျှ ခုတ် လှဲ ခြင်း၊ စမ်း တွင်း ရှိ သ မျှ ဖို့ ခြင်း၊ လယ် မြေ ကောင်း ရှိ သ မျှ ကျောက် ချ၍ ဖျက် ခြင်း များ ကို ပြု ကြ လိမ့် မည် ဟု ဆင့် ဆို သည့် အ တိုင်း
Burmese 2021
သင်တို့သည် ခိုင်ခံ့ထူးဆန်းသော မြို့ရှိသမျှတို့ကို လုပ်ကြံကြလိမ့်မည်။ အသုံးဝင်သောသစ်ပင်ရှိသမျှတို့ကို ခုတ်လှဲကြလိမ့်မည်။ ရေတွင်းရှိသမျှတို့ကို မြေဖို့ကြလိမ့်မည်။ ကောင်းသောမြေကွက်ရှိသမျှတို့ကို ကျောက်ခဲနှင့် ဖျက်ကြလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
သင္တို႔သည္ ခိုင္ခံ့ထူးဆန္းေသာ ၿမိဳ႕ရွိသမၽွတို႔ကို လုပ္ႀကံၾကလိမ့္မည္။ အသုံးဝင္ေသာသစ္ပင္ရွိသမၽွတို႔ကို ခုတ္လွဲၾကလိမ့္မည္။ ေရတြင္းရွိသမၽွတို႔ကို ေျမဖို႔ၾကလိမ့္မည္။ ေကာင္းေသာေျမကြက္ရွိသမၽွတို႔ကို ေက်ာက္ခဲႏွင့္ ဖ်က္ၾကလိမ့္မည္ဟု မိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
သင္တို႔သည္ထိုသူတို႔၏လွပသည့္ခံတပ္ၿမိဳ႕ မ်ားကိုသိမ္းယူ၍ သစ္သီးပင္ရွိသမၽွကိုခုတ္ လွဲပစ္ၾကလိမ့္မည္။ သူတို႔၏စမ္းေရတြင္းရွိသမၽွ ကိုပိတ္ဆို႔ကာ ေျမေကာင္းေျမသန႔္ရွိသမၽွတို႔ ကိုေက်ာက္ခဲမ်ားႏွင့္ဖုံး၍ဖ်က္ဆီးၾကလိမ့္ မည္'' ဟုဆင့္ဆို၏။
Burmese MSBU
သင်တို့သည် သူတို့၏ခံတပ်မြို့အားလုံး၊ အထင်ကရမြို့အားလုံးကို ချေမှုန်းနိုင်လိမ့်မည်။ ကောင်းသောအပင်အားလုံးကို ခုတ်လှဲပစ်ရလိမ့်မည်။ စမ်းရေပေါက်အားလုံးကို ပိတ်ဆို့ရလိမ့်မည်၊ ကောင်းသောမြေအားလုံးကိုလည်း ကျောက်တုံးများဖြင့် ဖျက်ဆီးရလိမ့်မည်”ဟု ဆင့်ဆိုလေ၏။
Burmese MSBZ
သင္တို႔သည္ သူတို႔၏ခံတပ္ၿမိဳ႕အားလုံး၊ အထင္ကရၿမိဳ႕အားလုံးကို ေခ်မႈန္းႏိုင္လိမ့္မည္။ ေကာင္းေသာအပင္အားလုံးကို ခုတ္လွဲပစ္ရလိမ့္မည္။ စမ္းေရေပါက္အားလုံးကို ပိတ္ဆို႔ရလိမ့္မည္၊ ေကာင္းေသာေျမအားလုံးကိုလည္း ေက်ာက္တုံးမ်ားျဖင့္ ဖ်က္ဆီးရလိမ့္မည္”ဟု ဆင့္ဆိုေလ၏။