2 Kings 3:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
နောက်​တစ်​နေ့​နံ​နက်​ယဇ်​ပူ​ဇော်​နေ​ကျ​အ​ချိန်​၌ ရေ​သည်​ဧ​ဒုံ​ပြည်​ဘက်​မှ​စီး​ဆင်း​လာ​ပြီး​လျှင် မြေ​ပြင်​ကို​ဖုံး​လွှမ်း​လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
နံနက်အချိန် ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာကို ပူဇော် သောအခါ၊ ရေသည် ဧဒုံလမ်းဖြင့်လာ၍ တပြည်လုံးကို လွှမ်းလေ၏။
Burmese 1928
နံ နက် ပူ ဇော် ချိန် ခန့် တွင် ဧ ဒုံ ပြည် မှ စိမ့် ထွက် သော ရေ သည် အ နှံ့ ပြည့် လေ ၏။
Burmese 2021
နံ​နက်​အ​ချိန် ဘော​ဇဉ်​ပူ​ဇော်​သ​ကာ​ကို ပူ​ဇော်​သော​အ​ခါ၊ ရေ​သည်​ဧ​ဒုံ​လမ်း​ဖြင့်​လာ၍ တစ်​ပြည်​လုံး​ကို လွှမ်း​လေ၏။
Burmese JBZV
နံ​နက္​အ​ခ်ိန္ ေဘာ​ဇဥ္​ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ​ကို ပူ​ေဇာ္​ေသာ​အ​ခါ၊ ေရ​သည္​ဧ​ဒုံ​လမ္း​ျဖင့္​လာ၍ တစ္​ျပည္​လုံး​ကို လႊမ္း​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ေနာက္​တစ္​ေန႔​နံ​နက္​ယဇ္​ပူ​ေဇာ္​ေန​က်​အ​ခ်ိန္​၌ ေရ​သည္​ဧ​ဒုံ​ျပည္​ဘက္​မွ​စီး​ဆင္း​လာ​ၿပီး​လၽွင္ ေျမ​ျပင္​ကို​ဖုံး​လႊမ္း​ေလ​၏။
Burmese MSBU
နံနက်​ယဇ်ပူဇော်​ချိန်​ရောက်​သောအခါ ဧဒုံ​လမ်း​များ​မှ ရေ​များ​စီးဆင်း​လျက်​ရှိ​ပြီး ဧဒုံ​ပြည်​တစ်ပြည်လုံး​သည် ရေ​များ​နှင့်​ပြည့်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
နံနက္​ယဇ္ပူေဇာ္​ခ်ိန္​ေရာက္​ေသာအခါ ဧဒုံ​လမ္း​မ်ား​မွ ေရ​မ်ား​စီးဆင္း​လ်က္​ရွိ​ၿပီး ဧဒုံ​ျပည္​တစ္ျပည္လုံး​သည္ ေရ​မ်ား​ႏွင့္​ျပည့္​ေလ​၏​။