2 Kings 3:22 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
နောက်တစ်နေ့နံနက်သူတို့အိပ်ယာမှနိုးထချိန်၌ နေသည်ရေပေါ်တွင်အရောင်ဟပ်သဖြင့် ရေကို သွေးကဲ့သို့နီမြန်းသောအသွင်ကိုဆောင်စေ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
နံနက်စောစောထသောအခါ၊ ရေပေါ်မှာ နေရောင်ထင်၍၊ ပြည် တဘက်၌ ရေသည်အသွေးကဲ့သို့ နီသည်ကို မောဘပြည်သားတို့သည် မြင်ကြလျှင်၊
Burmese 1928
မော ဘ ပြည် သား တို့ သည် နံ နက် အ ချိန် ထ သော အ ခါ သူ တို့ မျက် မှောက် တွင် နေ ရောင် ကြောင့် သွေး အ တိ နီ သော ရေ ကို မြင် ကြ လျှင် အ သွေး ပါ တ ကား။
Burmese 2021
နံနက်စောစောထသောအခါ၊ ရေပေါ်မှာနေရောင်ထင်၍၊ ပြည်တစ်ဖက်၌ ရေသည် အသွေးကဲ့သို့နီသည်ကို မောဘပြည်သားတို့သည်မြင်ကြလျှင်၊
Burmese JBZV
နံနက္ေစာေစာထေသာအခါ၊ ေရေပၚမွာေနေရာင္ထင္၍၊ ျပည္တစ္ဖက္၌ ေရသည္ အေသြးကဲ့သို႔နီသည္ကို ေမာဘျပည္သားတို႔သည္ျမင္ၾကလၽွင္၊
Burmese MCLZV
ေနာက္တစ္ေန႔နံနက္သူတို႔အိပ္ယာမွနိုးထခ်ိန္၌ ေနသည္ေရေပၚတြင္အေရာင္ဟပ္သျဖင့္ ေရကို ေသြးကဲ့သို႔နီျမန္းေသာအသြင္ကိုေဆာင္ေစ၏။-
Burmese MSBU
နံနက်စောစောထသောအခါ ရေကိုနေထိုးသဖြင့် မောဘလူမျိုးတို့ဘက်မှကြည့်လျှင် ရေသည်သွေးရောင်ကဲ့သို့နီရဲနေ၏။
Burmese MSBZ
နံနက္ေစာေစာထေသာအခါ ေရကိုေနထိုးသျဖင့္ ေမာဘလူမ်ိဳးတို႔ဘက္မွၾကည့္လွ်င္ ေရသည္ေသြးေရာင္ကဲ့သို႔နီရဲေန၏။