2 Kings 3:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မြေကောင်းမြေသန့်ကိုတွေ့ရှိသည့်အခါတိုင်း ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည်ကိုယ်စီကိုယ်ငှ ကျောက်ခဲတစ်လုံးစီပစ်ချကြသဖြင့် နောက်ဆုံး ၌ထိုမြေတို့ကိုကျောက်ခဲများဖြင့်ဖုံးအုပ်စေ ကြ၏။ စမ်းရေတွင်းရှိသမျှကိုလည်းပိတ်ဆို့၍ သစ်သီးပင်များကိုလည်းခုတ်လှဲကြ၏။ နောက် ဆုံး၌ကိရဟရက်မြို့တော်သာလျှင်ကျန်တော့ သဖြင့် လောက်လွှဲတပ်သားတို့သည်ထိုမြို့ကို ဝိုင်းရံတိုက်ခိုက်ကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
မြို့တို့ကိုဖြိုဖျက်ကြ၏။ ကောင်းသော မြေကွက် ရှိသမျှတို့အပေါ်မှာ လူအပေါင်းတို့သည် ကျောက်ခဲ ပစ်ချ၍ ဖုံးလွှမ်းကြ၏။ ရေတွင်းရှိသမျှတို့ကိုလည်း မြေဖို့ ၍၊ အသုံးဝင်သော သစ်ပင်ရှိသမျှတို့ကို ခုတ်လှဲကြ၏။ ကိရဟရက်မြို့၌သာ မြို့ရိုးကို ချန်ထားရာတွင်၊လောက်လွှဲ သမားတို့သည် ဝိုင်း၍ ပစ်ကြ၏။
Burmese 1928
မြို့ ရွာ များ ဖြို ဖျက် ခြင်း၊ လယ် မြေ ကောင်း ဟူ သ မျှ တွင် လူ တိုင်း ကျောက် ချ၍ ဖုံး အုပ် ခြင်း၊ စမ်း တွင်း ရှိ သ မျှ ဖို့ ခြင်း၊ သစ် ကောင်း ရှိ သ မျှ ခုတ် လှဲ ခြင်း များ ပြု၏။ မ ဖျက် သေး သော ကိ ရ ဟ ရက် မြို့ ကို လည်း လောက် လွှဲ သူ ရဲ တို့ ဝိုင်း ဝန်း ပစ် ခတ် ကြ ရာ
Burmese 2021
မြို့တို့ကိုဖြိုဖျက်ကြ၏။ ကောင်းသောမြေကွက်ရှိသမျှတို့အပေါ်မှာ လူအပေါင်းတို့သည် ကျောက်ခဲပစ်ချ၍ ဖုံးလွှမ်းကြ၏။ ရေတွင်းရှိသမျှတို့ကိုလည်း မြေဖို့၍၊ အသုံးဝင်သောသစ်ပင်ရှိသမျှတို့ကို ခုတ်လှဲကြ၏။ ကိရဟရက်မြို့၌သာ မြို့ရိုးကိုချန်ထားရာတွင်၊ လောက်လွှဲသမားတို့သည် ဝိုင်း၍ပစ်ကြ၏။
Burmese JBZV
ၿမိဳ႕တို႔ကိုၿဖိဳဖ်က္ၾက၏။ ေကာင္းေသာေျမကြက္ရွိသမၽွတို႔အေပၚမွာ လူအေပါင္းတို႔သည္ ေက်ာက္ခဲပစ္ခ်၍ ဖုံးလႊမ္းၾက၏။ ေရတြင္းရွိသမၽွတို႔ကိုလည္း ေျမဖို႔၍၊ အသုံးဝင္ေသာသစ္ပင္ရွိသမၽွတို႔ကို ခုတ္လွဲၾက၏။ ကိရဟရက္ၿမိဳ႕၌သာ ၿမိဳ႕ရိုးကိုခ်န္ထားရာတြင္၊ ေလာက္လႊဲသမားတို႔သည္ ဝိုင္း၍ပစ္ၾက၏။
Burmese MCLZV
ေျမေကာင္းေျမသန႔္ကိုေတြ႕ရွိသည့္အခါတိုင္း ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔သည္ကိုယ္စီကိုယ္ငွ ေက်ာက္ခဲတစ္လုံးစီပစ္ခ်ၾကသျဖင့္ ေနာက္ဆုံး ၌ထိုေျမတို႔ကိုေက်ာက္ခဲမ်ားျဖင့္ဖုံးအုပ္ေစ ၾက၏။ စမ္းေရတြင္းရွိသမၽွကိုလည္းပိတ္ဆို႔၍ သစ္သီးပင္မ်ားကိုလည္းခုတ္လွဲၾက၏။ ေနာက္ ဆုံး၌ကိရဟရက္ၿမိဳ႕ေတာ္သာလၽွင္က်န္ေတာ့ သျဖင့္ ေလာက္လႊဲတပ္သားတို႔သည္ထိုၿမိဳ႕ကို ဝိုင္းရံတိုက္ခိုက္ၾက၏။
Burmese MSBU
မြို့တို့ကို ဖြိုဖျက်ပြီး ကောင်းသောလယ်မြေအားလုံးတွင်လည်း ကျောက်တုံးများအပြည့် ပစ်ချထားကြ၏။ ကိရဟရက်မြို့၌ ကျောက်တုံးများသာကျန်တော့သည်အထိ စမ်းရေပေါက်အားလုံးကိုလည်း ပိတ်ဆို့ပစ်ပြီး ကောင်းသောအပင်အားလုံးကိုလည်း ခုတ်လှဲပစ်ကြ၏။ လောက်လွှဲတပ်သားတို့ကလည်း ဝိုင်းဝန်းတိုက်ခိုက်ကြ၏။
Burmese MSBZ
ၿမိဳ႕တို႔ကို ၿဖိဳဖ်က္ၿပီး ေကာင္းေသာလယ္ေျမအားလုံးတြင္လည္း ေက်ာက္တုံးမ်ားအျပည့္ ပစ္ခ်ထားၾက၏။ ကိရဟရက္ၿမိဳ႕၌ ေက်ာက္တုံးမ်ားသာက်န္ေတာ့သည္အထိ စမ္းေရေပါက္အားလုံးကိုလည္း ပိတ္ဆို႔ပစ္ၿပီး ေကာင္းေသာအပင္အားလုံးကိုလည္း ခုတ္လွဲပစ္ၾက၏။ ေလာက္လႊဲတပ္သားတို႔ကလည္း ဝိုင္းဝန္းတိုက္ခိုက္ၾက၏။