2 Kings 3:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့ကြောင့်သူသည်မိမိ၏အရိုက်အရာဆက်ခံ မည့်သားဦးကိုမြို့ရိုးပေါ်တွင် မောဘဘုရားအား ယဇ်ပူဇော်လေ၏။ ထိုအခါဣသရေလအမျိုး သားတို့သည်ကြောက်လန့်၍ မောဘအမျိုးသား တို့၏ဘုရားတစ်ခုခုပြုလုပ်မည်ကိုကြောက် သောကြောင့်လည်းကောင်း၊ သို့မဟုတ်ဣသရေလ အမျိုးသားတို့၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရား တစ်ခုခုပြုလုပ်မည်ကိုကြောက်ကြသဖြင့် လည်းကောင်း ထိုမြို့မှဆုတ်ခွာ၍မိမိတို့ပြည် သို့ပြန်ကြကုန်၏။
Burmese 1835 Version Judson
နောက်မှမိမိကိုယ်စား နန်းထိုင်ထိုက်သော သားဦးကို ယူ၍ မြို့ရိုးပေါ်မှာ မီးရှို့ရာယဇ်ပြုလေ၏။ ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် သူတပါးအမျက်ထွက်ခြင်း ကို ခံရသောကြောင့်၊ ထိုပြည်ကို ထား၍ ကိုယ်ပြည်သို့ ပြန်သွားကြ၏။
Burmese 1928
ကိုယ့် အ ရိုက် အ ရာ၌ နန်း ရံ သား ဦး ကို မြို့ ရိုး ပေါ် တွင် မီး ရှို့ ရာ သ က္ကာ အ ဖြစ် ပူ ဇော် လေ ၏။ ဣ သ ရေ လ အ ပေါ် တွင် အ မျက် တော် ဒဏ် ကြီး လေး သော ကြောင့် ထို ပြည် မှ ဆုတ် ခွာ၍ ကိုယ့် ပြည် သို့ ပြန် သွား ကြ ၏။
Burmese 2021
နောက်မှမိမိကိုယ်စား နန်းထိုင်ထိုက်သောသားဦးကိုယူ၍ မြို့ရိုးပေါ်မှာ မီးရှို့ရာယဇ်ပြုလေ၏။ ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် သူတစ်ပါးအမျက်ထွက်ခြင်းကို ခံရသောကြောင့်၊ ထိုပြည်ကိုထား၍ ကိုယ်ပြည်သို့ ပြန်သွားကြ၏။
Burmese JBZV
ေနာက္မွမိမိကိုယ္စား နန္းထိုင္ထိုက္ေသာသားဦးကိုယူ၍ ၿမိဳ႕ရိုးေပၚမွာ မီးရွို႔ရာယဇ္ျပဳေလ၏။ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔သည္ သူတစ္ပါးအမ်က္ထြက္ျခင္းကို ခံရေသာေၾကာင့္၊ ထိုျပည္ကိုထား၍ ကိုယ္ျပည္သို႔ ျပန္သြားၾက၏။
Burmese MCLZV
ထို႔ေၾကာင့္သူသည္မိမိ၏အရိုက္အရာဆက္ခံ မည့္သားဦးကိုၿမိဳ႕ရိုးေပၚတြင္ ေမာဘဘုရားအား ယဇ္ပူေဇာ္ေလ၏။ ထိုအခါဣသေရလအမ်ိဳး သားတို႔သည္ေၾကာက္လန႔္၍ ေမာဘအမ်ိဳးသား တို႔၏ဘုရားတစ္ခုခုျပဳလုပ္မည္ကိုေၾကာက္ ေသာေၾကာင့္လည္းေကာင္း၊ သို႔မဟုတ္ဣသေရလ အမ်ိဳးသားတို႔၏ဘုရားသခင္ထာဝရဘုရား တစ္ခုခုျပဳလုပ္မည္ကိုေၾကာက္ၾကသျဖင့္ လည္းေကာင္း ထိုၿမိဳ႕မွဆုတ္ခြာ၍မိမိတို႔ျပည္ သို႔ျပန္ၾကကုန္၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ မိမိအရိုက်အရာကိုဆက်ခံမည့်သားဦးအား ယူ၍ မြို့ရိုးပေါ်တွင် ယဇ်ပူဇော်လေ၏။ အစ္စရေးလူမျိုးတို့သည် အမျက်ဒဏ်ကြီးစွာခံရသဖြင့် တပ်ကိုဆုတ်ခွာပြီး မိမိတို့ပြည်သို့ ပြန်သွားကြလေ၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ မိမိအ႐ိုက္အရာကိုဆက္ခံမည့္သားဦးအား ယူ၍ ၿမိဳ႕႐ိုးေပၚတြင္ ယဇ္ပူေဇာ္ေလ၏။ အစၥေရးလူမ်ိဳးတို႔သည္ အမ်က္ဒဏ္ႀကီးစြာခံရသျဖင့္ တပ္ကိုဆုတ္ခြာၿပီး မိမိတို႔ျပည္သို႔ ျပန္သြားၾကေလ၏။