2 Kings 4:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​မိ​မိ​၏​အ​စေ​ခံ​ဂေ​ဟာ​ဇိ​အား အိမ်​ရှင် အ​မျိုး​သ​မီး​ကို​အ​ခေါ်​ခိုင်း​လေ​သည်။ ထို အ​မျိုး​သ​မီး​ရောက်​ရှိ​လာ​သော​အ​ခါ၊-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုရှုနင်မြို့သူမိန်းမကို ခေါ်လော့ဟု မိမိကျွန် ဂေဟာဇိအားဆိုသည်အတိုင်းခေါ်၍၊ မိန်းမသည် ဧလိရှဲ ရှေ့မှာ ရပ်နေ၏။
Burmese 1928
ဤ ရှု နင် မြို့ သူ့ ကို ခေါ် လော့ ဟု မိန့် ဆို သည့် အ တိုင်း ခေါ်၍ ဧ လိ ရှဲ ရှေ့ ထို မိန်း မ ရပ် နေ လျှင်
Burmese 2021
ထို​ရှု​နင်​မြို့​သူ​မိန်း​မ​ကို ခေါ်​လော့​ဟု မိ​မိ​ကျွန်​ဂေ​ဟာ​ဇိ​အား ဆို​သည်​အ​တိုင်း​ခေါ်၍၊ မိန်း​မ​သည် ဧ​လိ​ရှဲ​ရှေ့​မှာ ရပ်​နေ၏။
Burmese JBZV
ထို​ရွု​နင္​ၿမိဳ႕​သူ​မိန္း​မ​ကို ေခၚ​ေလာ့​ဟု မိ​မိ​ကၽြန္​ေဂ​ဟာ​ဇိ​အား ဆို​သည္​အ​တိုင္း​ေခၚ၍၊ မိန္း​မ​သည္ ဧ​လိ​ရွဲ​ေရွ႕​မွာ ရပ္​ေန၏။
Burmese MCLZV
သူ​သည္​မိ​မိ​၏​အ​ေစ​ခံ​ေဂ​ဟာ​ဇိ​အား အိမ္​ရွင္ အ​မ်ိဳး​သ​မီး​ကို​အ​ေခၚ​ခိုင္း​ေလ​သည္။ ထို အ​မ်ိဳး​သ​မီး​ေရာက္​ရွိ​လာ​ေသာ​အ​ခါ၊-
Burmese MSBU
ထို့နောက် မိမိ​ငယ်သား​ဂေဟာဇိ​အား “​ထို​ရှုနင်​မြို့သူ​ကို ခေါ်လိုက်​ပါ​”​ဟု​ဆို​၏​။ ဂေဟာဇိ​ခေါ်​လိုက်​သဖြင့် ထို​အမျိုးသမီး​သည် ဧလိရှဲ​ရှေ့​၌ ရပ်​နေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ မိမိ​ငယ္သား​ေဂဟာဇိ​အား “​ထို​ရႈနင္​ၿမိဳ႕သူ​ကို ေခၚလိုက္​ပါ​”​ဟု​ဆို​၏​။ ေဂဟာဇိ​ေခၚ​လိုက္​သျဖင့္ ထို​အမ်ိဳးသမီး​သည္ ဧလိရွဲ​ေရွ႕​၌ ရပ္​ေန​၏​။