2 Kings 4:33 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​တံ​ခါး​ကို​ပိတ်​ပြီး​လျှင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား အား​ဆု​တောင်း​လေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အထဲသို့ဝင်၍ နှစ်ယောက်တည်းရှိစေခြင်းငှါ တံခါးကိုပိတ်လျက် ထာဝရဘုရားကို ဆုတောင်းလေ၏။
Burmese 1928
အ ဆောင် တွင်း သို့ ဝင်၍ နှစ် ယောက် တည်း ရှိ စေ ရန် တံ ခါး ပိတ် လျက်၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ တောင်း လျှောက် ပြီး နောက်
Burmese 2021
အ​ထဲ​သို့​ဝင်၍ နှစ်​ယောက်​တည်း​ရှိ​စေ​ခြင်း​ငှာ တံ​ခါး​ကို​ပိတ်​လျက် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကို ဆု​တောင်း​လေ၏။
Burmese JBZV
အ​ထဲ​သို႔​ဝင္၍ ႏွစ္​ေယာက္​တည္း​ရွိ​ေစ​ျခင္း​ငွာ တံ​ခါး​ကို​ပိတ္​လ်က္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကို ဆု​ေတာင္း​ေလ၏။
Burmese MCLZV
သူ​သည္​တံ​ခါး​ကို​ပိတ္​ၿပီး​လၽွင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား အား​ဆု​ေတာင္း​ေလ​၏။-
Burmese MSBU
ဧလိရှဲ​သည် အခန်း​ထဲသို့​ဝင်​ပြီး သူ​တို့​နှစ်​ယောက်​ထဲ​သာ​ရှိ​သော ထို​အခန်း​၏​တံခါး​ကို​ပိတ်​ကာ ထာဝရဘုရား​ထံ ဆုတောင်း​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ဧလိရွဲ​သည္ အခန္း​ထဲသို႔​ဝင္​ၿပီး သူ​တို႔​ႏွစ္​ေယာက္​ထဲ​သာ​ရွိ​ေသာ ထို​အခန္း​၏​တံခါး​ကို​ပိတ္​ကာ ထာဝရဘုရား​ထံ ဆုေတာင္း​ေလ​၏​။