2 Kings 5:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဧ​လိ​ရှဲ​က​သူ့​အား``သင်​သည်​ယော​ဒန်​မြစ်​တွင် ခု​နစ်​ကြိမ်​တိုင်​တိုင်​ရေ​ချိုး​ပါ​လျှင် သင်​၏​ရော​ဂါ လုံး​ဝ​ပျောက်​ကင်း​သွား​ပါ​လိမ့်​မည်'' ဟု​အ​စေ​ခံ ကို​လွှတ်​၍​ပြော​ကြား​စေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဧလိရှဲက၊ သင်သည်သွား၍ ယော်ဒန်မြစ်၌ ခုနစ်ကြိမ်တိုင် အောင်ရေချိုးလော့။ အသားပြောင်း၍ သန့်ရှင်းလိမ့်မည်ဟု လူကိုစေလွှတ် ၍ ပြောစေ၏။
Burmese 1928
ယော် ဒန် မြစ် သို့ သွား လျက် ခု နစ် ကြိမ် မြောက် ရေ ချိုး လော့။ အ သား ပြောင်း၍ စင် ကြယ် လိမ့် မည် ဟု လူ လွှတ် သ ဖြင့် ဧ လိ ရှဲ ဆင့် ဆို သည့် အ တွက်
Burmese 2021
ဧ​လိ​ရှဲ​က၊ သင်​သည်​သွား၍ ယော်​ဒန်​မြစ်၌ ခု​နစ်​ကြိမ်​တိုင်​အောင် ရေ​ချိုး​လော့။ အ​သား​ပြောင်း၍ သန့်​ရှင်း​လိမ့်​မည်​ဟု လူ​ကို​စေ​လွှတ်၍ ပြော​စေ၏။
Burmese JBZV
ဧ​လိ​ရွဲ​က၊ သင္​သည္​သြား၍ ေယာ္​ဒန္​ျမစ္၌ ခု​နစ္​ႀကိမ္​တိုင္​ေအာင္ ေရ​ခ်ိဳး​ေလာ့။ အ​သား​ေျပာင္း၍ သန္႔​ရွင္း​လိမ့္​မည္​ဟု လူ​ကို​ေစ​လႊတ္၍ ေျပာ​ေစ၏။
Burmese MCLZV
ဧ​လိ​ရွဲ​က​သူ႔​အား``သင္​သည္​ေယာ​ဒန္​ျမစ္​တြင္ ခု​နစ္​ႀကိမ္​တိုင္​တိုင္​ေရ​ခ်ိဳး​ပါ​လၽွင္ သင္​၏​ေရာ​ဂါ လုံး​ဝ​ေပ်ာက္​ကင္း​သြား​ပါ​လိမ့္​မည္'' ဟု​အ​ေစ​ခံ ကို​လႊတ္​၍​ေျပာ​ၾကား​ေစ​၏။-
Burmese MSBU
ဧလိရှဲ​က သူ့​ထံ​လူ​လွှတ်​၍ “​ဂျော်ဒန်​မြစ်​သို့​သွား​ပြီး ခုနစ်​ကြိမ်​ရေချိုး​ပါ​။ သို့ပြုလျှင် သင့်​အသားအရေ​သည် ပြန်ကောင်း​လာ​ပြီး စင်ကြယ်​သွား​လိမ့်မည်​”​ဟု မှာလိုက်​၏​။
Burmese MSBZ
ဧလိရွဲ​က သူ႔​ထံ​လူ​လႊတ္​၍ “​ေဂ်ာ္ဒန္​ျမစ္​သို႔​သြား​ၿပီး ခုနစ္​ႀကိမ္​ေရခ်ိဳး​ပါ​။ သို႔ျပဳလွ်င္ သင့္​အသားအေရ​သည္ ျပန္ေကာင္း​လာ​ၿပီး စင္ၾကယ္​သြား​လိမ့္မည္​”​ဟု မွာလိုက္​၏​။