2 Kings 5:24 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​ဧ​လိ​ရှဲ​နေ​ထိုင်​ရာ​တောင်​ကုန်း​သို့​ရောက် သော​အ​ခါ ဂေ​ဟာ​ဇိ​သည်​အိတ်​နှစ်​လုံး​ကို​ယူ​၍​အိမ် ထဲ​သို့​သယ်​ဆောင်​သွား​လေ​သည်။ ထို​နောက်​နေ​မန်​၏ အ​စေ​ခံ​များ​အား​ပြန်​၍​လွှတ်​လိုက်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
မြို့ရိုးသို့ ရောက်သောအခါ၊ ထိုဥစ္စာကို ဂေဟာဇိ သည် ယူ၍ အိမ်၌သိုထားသဖြင့်၊ ထမ်းသောသူတို့ကို လွှတ်လိုက်ပြီးမှ၊
Burmese 1928
ဂေ ဟာ ဇိ ရှေ့ သွား ရ ကြ၏။ ကုန်း သို့ ရောက် သော အ ခါ ဝ တ္ထု ကို လက် ခံ၍ လိုက် ပို့ သူ တို့ ကို ပြန် လွှတ် လျက် အိမ် အ တွင်း သို ထား ပြီး နောက်
Burmese 2021
မြို့​ရိုး​သို့ ရောက်​သော​အ​ခါ၊ ထို​ဥ​စ္စာ​ကို ဂေ​ဟာ​ဇိ​သည်​ယူ၍ အိမ်၌​သို​ထား​သ​ဖြင့်၊ ထမ်း​သော​သူ​တို့​ကို လွှတ်​လိုက်​ပြီး​မှ၊
Burmese JBZV
ၿမိဳ႕​ရိုး​သို႔ ေရာက္​ေသာ​အ​ခါ၊ ထို​ဥ​စၥာ​ကို ေဂ​ဟာ​ဇိ​သည္​ယူ၍ အိမ္၌​သို​ထား​သ​ျဖင့္၊ ထမ္း​ေသာ​သူ​တို႔​ကို လႊတ္​လိုက္​ၿပီး​မွ၊
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​ဧ​လိ​ရွဲ​ေန​ထိုင္​ရာ​ေတာင္​ကုန္း​သို႔​ေရာက္ ေသာ​အ​ခါ ေဂ​ဟာ​ဇိ​သည္​အိတ္​ႏွစ္​လုံး​ကို​ယူ​၍​အိမ္ ထဲ​သို႔​သယ္​ေဆာင္​သြား​ေလ​သည္။ ထို​ေနာက္​ေန​မန္​၏ အ​ေစ​ခံ​မ်ား​အား​ျပန္​၍​လႊတ္​လိုက္​၏။-
Burmese MSBU
တောင်ကုန်း​ပေါ်သို့​ရောက်​သောအခါ ဂေဟာဇိ​က ငယ်သား​တို့​ထံမှ​ပစ္စည်း​တို့​ကို​ယူ​ပြီး အိမ်​ထဲတွင်​သိမ်းထား​ကာ သူ​တို့​ကို ပြန်လွှတ်​လိုက်​သဖြင့် သူ​တို့​လည်း ပြန်သွား​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ေတာင္ကုန္း​ေပၚသို႔​ေရာက္​ေသာအခါ ေဂဟာဇိ​က ငယ္သား​တို႔​ထံမွ​ပစၥည္း​တို႔​ကို​ယူ​ၿပီး အိမ္​ထဲတြင္​သိမ္းထား​ကာ သူ​တို႔​ကို ျပန္လႊတ္​လိုက္​သျဖင့္ သူ​တို႔​လည္း ျပန္သြား​ၾက​၏​။