2 Kings 6:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မြည်း​ခေါင်း​တစ်​လုံး​ကို​ငွေ​သား​ရှစ်​ဆယ်​ဖြင့် လည်း​ကောင်း၊ ခို​ချေး အ​စိတ်​သား​ကို​ငွေ​သား​ငါး​ခု​ဖြင့်​လည်း​ကောင်း ဝယ်​ယူ​ရ​သည့်​တိုင်​အောင်​ထို​မြို့​တွင်​အ​စာ ခေါင်း​ပါး​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကြာမြင့်စွာဝိုင်းထားသောကြောင့်၊ ရှမာရိမြို့၌ အလွန်အစာခေါင်းပါး၍၊ မြည်းခေါင်းတလုံးကို ငွေ ရှစ်ဆယ်နှင့်၎င်း၊ ပဲကြမ်းတပြည်ကို ငွေငါးကျပ်နှင့်၎င်း ရောင်းရ၏။
Burmese 1928
မြည်း ခေါင်း တစ် လုံး ကို ငွေ ရှစ် ဆယ် နှင့် လည်း ကောင်း၊ ချိုး ငှက် ချေး တစ် စ လယ် ကို ငွေ ငါး ကျပ် နှင့် လည်း ကောင်း၊ ဝယ် ရ မန်း တိုင် အောင် ထို မြို့ တွင် ကြီး စွာ သော မွတ် သိပ် ခြင်း ဖြစ် ၏။
Burmese 2021
ကြာ​မြင့်​စွာ​ဝိုင်း​ထား​သော​ကြောင့်၊ ရှ​မာ​ရိ​မြို့၌ အ​လွန်​အ​စာ​ခေါင်း​ပါး၍၊ မြည်း​ခေါင်း​တစ်​လုံး​ကို ငွေ​ရှစ်​ဆယ်​နှင့်​လည်း​ကောင်း၊ ပဲ​ကြမ်း​တစ်​ပြည်​ကို ငွေ​ငါး​ကျပ်​နှင့်​လည်း​ကောင်း ရောင်း​ရ၏။
Burmese JBZV
ၾကာ​ျမင့္​စြာ​ဝိုင္း​ထား​ေသာ​ေၾကာင့္၊ ရွ​မာ​ရိ​ၿမိဳ႕၌ အ​လြန္​အ​စာ​ေခါင္း​ပါး၍၊ ျမည္း​ေခါင္း​တစ္​လုံး​ကို ေငြ​ရွစ္​ဆယ္​ႏွင့္​လည္း​ေကာင္း၊ ပဲ​ၾကမ္း​တစ္​ျပည္​ကို ေငြ​ငါး​က်ပ္​ႏွင့္​လည္း​ေကာင္း ေရာင္း​ရ၏။
Burmese MCLZV
ျမည္း​ေခါင္း​တစ္​လုံး​ကို​ေငြ​သား​ရွစ္​ဆယ္​ျဖင့္ လည္း​ေကာင္း၊ ခို​ေခ်း အ​စိတ္​သား​ကို​ေငြ​သား​ငါး​ခု​ျဖင့္​လည္း​ေကာင္း ဝယ္​ယူ​ရ​သည့္​တိုင္​ေအာင္​ထို​ၿမိဳ႕​တြင္​အ​စာ ေခါင္း​ပါး​၏။
Burmese MSBU
ထိုသို့ မြို့​ကို​ဝိုင်း​ထား​ချိန်​ကြာ​လာ​သောအခါ ရှမာရိ​မြို့တွင်း​၌ ငတ်မွတ်ခေါင်းပါး​ခြင်း​ဘေး​ကြီး ဆိုက်ရောက်​ပြီး မြည်း​ခေါင်း​တစ်​ခေါင်း​ကို ငွေစ​ရှစ်ဆယ်​ရှယ်ကယ် ​၊ ခိုချေး​တစ်ကက် ​၏​လေးပုံတစ်ပုံ​ကို ငွေစ​ငါး​ရှယ်ကယ် ဖြစ်သွား​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔ ၿမိဳ႕​ကို​ဝိုင္း​ထား​ခ်ိန္​ၾကာ​လာ​ေသာအခါ ရွမာရိ​ၿမိဳ႕တြင္း​၌ ငတ္မြတ္ေခါင္းပါး​ျခင္း​ေဘး​ႀကီး ဆိုက္ေရာက္​ၿပီး ျမည္း​ေခါင္း​တစ္​ေခါင္း​ကို ေငြစ​ရွစ္ဆယ္​ရွယ္ကယ္ ​၊ ခိုေခ်း​တစ္ကက္ ​၏​ေလးပုံတစ္ပုံ​ကို ေငြစ​ငါး​ရွယ္ကယ္ ျဖစ္သြား​ေလ​၏​။