2 Kings 8:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​သော်​လည်း​ထာ​ဝရ​ဘု​ရား​သည် ဒါ​ဝိဒ်​အား``သင် ၏​သား​မြေး​တို့​ကို​ထာ​ဝစဉ်​အုပ်​စိုး​စေ​မည်'' ဟု ပြု​ခဲ့​သည့်​က​တိ​တော်​ကို​ထောက်​၍ ယု​ဒ​ပြည် ကို​ဖျက်​ဆီး​ရန်​အ​လို​တော်​မ​ရှိ​ချေ။
Burmese 1835 Version Judson
သို့ရာတွင် ထာဝရဘုရားသည် ဒါဝိဒ်အစရှိ သော သားမြေးတို့ ၏မီးခွက်ကို အစဉ်ထွန်းလင်းစေမည် ဟု ဂတိတော်ရှိသောကြောင့်၊ ဒါဝိဒ်၏ မျက်နှာကို ထောက်၍၊ ယုဒပြည်ကို မဖျက်ဆီးဘဲ ထားတော်မူ၏။
Burmese 1928
သို့ ရာ တွင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် ကျွန် တော် ရင်း ဒါ ဝိဒ် ကို ထောက် ထား ၍ သား စဉ် မြေး ဆက် အ လင်း မ ကွယ် ရ ဟူ သော ဂ တိ တော် အ တိုင်း၊ ယု ဒ အ မျိုး ကို ဖျက် ဆီး ရန် အ လို တော် မ ရှိ ချေ။
Burmese 2021
သို့​ရာ​တွင် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် ဒါ​ဝိဒ်​အ​စ​ရှိ​သော​သား​မြေး​တို့၏​မီး​ခွက်​ကို အ​စဉ်​ထွန်း​လင်း​စေ​မည်​ဟု က​တိ​တော်​ရှိ​သော​ကြောင့်၊ ဒါ​ဝိဒ်၏ မျက်​နှာ​ကို​ထောက်၍၊ ယု​ဒ​ပြည်​ကို​မ​ဖျက်​ဆီး​ဘဲ ထား​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
သို႔​ရာ​တြင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ဒါ​ဝိဒ္​အ​စ​ရွိ​ေသာ​သား​ေျမး​တို႔၏​မီး​ခြက္​ကို အ​စဥ္​ထြန္း​လင္း​ေစ​မည္​ဟု က​တိ​ေတာ္​ရွိ​ေသာ​ေၾကာင့္၊ ဒါ​ဝိဒ္၏ မ်က္​ႏွာ​ကို​ေထာက္၍၊ ယု​ဒ​ျပည္​ကို​မ​ဖ်က္​ဆီး​ဘဲ ထား​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
သို႔​ေသာ္​လည္း​ထာ​ဝရ​ဘု​ရား​သည္ ဒါ​ဝိဒ္​အား``သင္ ၏​သား​ေျမး​တို႔​ကို​ထာ​ဝစဥ္​အုပ္​စိုး​ေစ​မည္'' ဟု ျပဳ​ခဲ့​သည့္​က​တိ​ေတာ္​ကို​ေထာက္​၍ ယု​ဒ​ျပည္ ကို​ဖ်က္​ဆီး​ရန္​အ​လို​ေတာ္​မ​ရွိ​ေခ်။-
Burmese MSBU
သို့သော် ထာဝရဘုရား​သည် မိမိ​၏​အစေအပါး​ဒါဝိဒ်​မင်းကြီး​ကို​ထောက်၍ သူ​နှင့် သူ့​သားမြေး​တို့​၏​မီးခွက်​ကို အစဉ်​ထွန်းလင်း​စေ​မည်​ဟု ကတိထား​သည်​နှင့်အညီ ယုဒ​ပြည်​ကို ဖျက်ဆီး​ရန် အလို​တော်​မ​ရှိ​ပေ​။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ထာဝရဘုရား​သည္ မိမိ​၏​အေစအပါး​ဒါဝိဒ္​မင္းႀကီး​ကို​ေထာက္၍ သူ​ႏွင့္ သူ႔​သားေျမး​တို႔​၏​မီးခြက္​ကို အစဥ္​ထြန္းလင္း​ေစ​မည္​ဟု ကတိထား​သည္​ႏွင့္အညီ ယုဒ​ျပည္​ကို ဖ်က္ဆီး​ရန္ အလို​ေတာ္​မ​ရွိ​ေပ​။