2 Kings 8:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ခုနစ်နှစ်စေ့သောအခါသူသည်ဣသရေလ ပြည်သို့ပြန်လာပြီးလျှင် မင်းကြီးထံသို့သွား ၍မိမိ၏အိမ်နှင့်မြေကိုပြန်လည်ပေးသနား တော်မူရန်လျှောက်ထား၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ခုနစ်နှစ်စေ့သောအခါ၊ ဖိလိတ္တိပြည်မှ ပြန်လာ၍ ကိုယ်အိမ်၊ ကိုယ်မြေကို ရအံ့သောငှါ အသနားတော်ခံမည့် အကြံနှင့် ရှင်ဘုရင်ထံသို့ သွား၏။
Burmese 1928
ခု နစ် နှစ် စေ့ သ ဖြင့် ဖိ လိ တ္တိ ပြည် မှ ပြန် လာ သော အ ခါ ကိုယ့် အိမ် မြေ ကို ရ အံ့ သော ငှါ ဘု ရင် မင်း ထံ အ သ နား ခံ ဝင် ရောက် စဉ်
Burmese 2021
ခုနစ်နှစ်စေ့သောအခါ၊ ဖိလိတ္တိပြည်မှပြန်လာ၍ ကိုယ်အိမ်၊ ကိုယ်မြေကိုရအံ့သောငှာ အသနားတော်ခံမည့်အကြံနှင့် ရှင်ဘုရင်ထံသို့ သွား၏။
Burmese JBZV
ခုနစ္ႏွစ္ေစ့ေသာအခါ၊ ဖိလိတၱိျပည္မွျပန္လာ၍ ကိုယ္အိမ္၊ ကိုယ္ေျမကိုရအံ့ေသာငွာ အသနားေတာ္ခံမည့္အႀကံႏွင့္ ရွင္ဘုရင္ထံသို႔ သြား၏။
Burmese MCLZV
ခုနစ္ႏွစ္ေစ့ေသာအခါသူသည္ဣသေရလ ျပည္သို႔ျပန္လာၿပီးလၽွင္ မင္းႀကီးထံသို႔သြား ၍မိမိ၏အိမ္ႏွင့္ေျမကိုျပန္လည္ေပးသနား ေတာ္မူရန္ေလၽွာက္ထား၏။-
Burmese MSBU
ခုနစ်နှစ်ကုန်ဆုံးသွားသော် ထိုအမျိုးသမီးသည် ဖိလိတ္တိပြည်မှပြန်လာပြီး မိမိအိမ်နှင့်မြေကို ပြန်ရရန်အတွက် ရှင်ဘုရင်ထံ သွားရောက်အသနားခံ၏။
Burmese MSBZ
ခုနစ္ႏွစ္ကုန္ဆုံးသြားေသာ္ ထိုအမ်ိဳးသမီးသည္ ဖိလိတၱိျပည္မွျပန္လာၿပီး မိမိအိမ္ႏွင့္ေျမကို ျပန္ရရန္အတြက္ ရွင္ဘုရင္ထံ သြားေရာက္အသနားခံ၏။