2 Kings 8:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရှု​ရိ​ဘု​ရင်​ဗင်္ဟာ​ဒဒ်​နာ​မ​ကျန်း​ရှိ​တော်​မူ ချိန်​၌ ဧ​လိ​ရှဲ​သည်​ဒ​မာ​သက်​မြို့​သို့​ရောက် ရှိ​လာ​၏။ ဧ​လိ​ရှဲ​ရောက်​ရှိ​နေ​ကြောင်း​မင်း ကြီး​ကြား​သိ​တော်​မူ​သော​အ​ခါ၊-
Burmese 1835 Version Judson
တဖန်ဧလိရှဲသည် ဒမာသက်မြို့သို့သွား၏။ ထိုအခါ ရှုရိရှင်ဘုရင်ဗင်္ဟာဒဒ်သည် နာနေ၏။ ဘုရား သခင်၏လူရောက်ကြောင်းကို နားတော်လျှောက်လေ သော်။
Burmese 1928
တစ် နေ့ သ၌ ဧ လိ ရှဲ သည် ဒ မာ သက် မြို့ သို့ သွား ရောက် ရာ မ ကျန်း ခန့် သော ရှု ရိ ဘု ရင် ဗ ဟာ ဒဒ် မင်း ထံ ဤ မြို့ သို့ ဘု ရား သ ခင့် လူ ယုံ တော် ရောက် လာ ကြောင်း တင် လျှောက် လျှင်
Burmese 2021
တစ်​ဖန် ဧ​လိ​ရှဲ​သည် ဒ​မာ​သက်​မြို့​သို့​သွား၏။ ထို​အ​ခါ ရှု​ရိ​ရှင်​ဘု​ရင်​ဗင်္ဟာ​ဒဒ်​သည် နာ​နေ၏။ ဘု​ရား​သ​ခင်၏​လူ​ရောက်​ကြောင်း​ကို နား​တော်​လျှောက်​လေ​သော်၊
Burmese JBZV
တစ္​ဖန္ ဧ​လိ​ရွဲ​သည္ ဒ​မာ​သက္​ၿမိဳ႕​သို႔​သြား၏။ ထို​အ​ခါ ရွု​ရိ​ရွင္​ဘု​ရင္​ဗဟၤာ​ဒဒ္​သည္ နာ​ေန၏။ ဘု​ရား​သ​ခင္၏​လူ​ေရာက္​ေၾကာင္း​ကို နား​ေတာ္​ေလၽွာက္​ေလ​ေသာ္၊
Burmese MCLZV
ရွု​ရိ​ဘု​ရင္​ဗဟၤာ​ဒဒ္​နာ​မ​က်န္း​ရွိ​ေတာ္​မူ ခ်ိန္​၌ ဧ​လိ​ရွဲ​သည္​ဒ​မာ​သက္​ၿမိဳ႕​သို႔​ေရာက္ ရွိ​လာ​၏။ ဧ​လိ​ရွဲ​ေရာက္​ရွိ​ေန​ေၾကာင္း​မင္း ႀကီး​ၾကား​သိ​ေတာ္​မူ​ေသာ​အ​ခါ၊-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ဧလိရှဲ​သည် ဒမတ်စကပ်​မြို့​သို့​သွား​ရာ ထို​အချိန်​တွင် ဆီးရီးယား​ဘုရင် ဗင်္ဟာဒဒ်​မင်းကြီး​သည် နာမကျန်း​ဖြစ်​နေ​၏​။ ထိုအခါ သူ့​အား “​ဘုရားသခင်​၏​လူ ဤ​မြို့​သို့​ရောက်​နေ​ပါ​၏”​ဟု လျှောက်တင်​လျှင်
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ဧလိရွဲ​သည္ ဒမတ္စကပ္​ၿမိဳ႕​သို႔​သြား​ရာ ထို​အခ်ိန္​တြင္ ဆီးရီးယား​ဘုရင္ ဗဟၤာဒဒ္​မင္းႀကီး​သည္ နာမက်န္း​ျဖစ္​ေန​၏​။ ထိုအခါ သူ႔​အား “​ဘုရားသခင္​၏​လူ ဤ​ၿမိဳ႕​သို႔​ေရာက္​ေန​ပါ​၏”​ဟု ေလွ်ာက္တင္​လွ်င္