2 Peter 2:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘုရားသခင်သည်အပြစ်ကူးသူကောင်းကင် တမန်များကိုချမ်းသာပေးတော်မမူဘဲ မှောင် မိုက်သောငရဲထဲသို့ချထားတော်မူ၏။ ထို နေရာတွင်သူတို့ကိုသံကြိုးများဖြင့်ချည် နှောင်ကာ တရားစီရင်တော်မူရာနေ့ကို စောင့်မျှော်စေတော်မူ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အကြောင်းမူကား၊ ပြစ်မှားသော ကောင်းကင် တမန်တို့ကို ဘုရားသခင်သည်နှမြောတော်မမူ၊ ငရဲထဲသို့ ချလိုက်ပြီးမှ စစ်ကြောစီရင်ခြင်း အလို့ငှါ ချုပ်ထား၍၊ မှောင်မိုက်သံကြိုးနှင့်ချည်နှောင်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ဘု ရား သ ခင် သည် ပြစ် မှား သော စေ တ မန် တော် များ ကို ပင် မ ညှာ ဘဲ စီ ရင် ဆုံး ဖြတ် ချိန် မ တိုင် မ ချင်း အ ပါယ် မှောင် မိုက် တွင်း များ၌ သွင်း ထား တော် မူ လျှင် လည်း ကောင်း၊
Burmese 2021
အကြောင်းမူကား၊ ပြစ်မှားသော ကောင်းကင်တမန်တို့ကို ဘုရားသခင်သည် နှမြောတော်မမူ၊ ငရဲထဲသို့ ချလိုက်ပြီးမှ စစ်ကြောစီရင်ခြင်းအလို့ငှာ ချုပ်ထား၍၊ မှောင်မိုက်သံကြိုးနှင့် ချည်နှောင်တော်မူ၏။-
Burmese JBZV
အေၾကာင္းမူကား၊ ျပစ္မွားေသာ ေကာင္းကင္တမန္တို႔ကို ဘုရားသခင္သည္ ႏွေျမာေတာ္မမူ၊ ငရဲထဲသို႔ ခ်လိုက္ၿပီးမွ စစ္ေၾကာစီရင္ျခင္းအလို႔ငွာ ခ်ဳပ္ထား၍၊ ေမွာင္မိုက္သံႀကိဳးႏွင့္ ခ်ည္ေႏွာင္ေတာ္မူ၏။-
Burmese MCLZV
ဘုရားသခင္သည္အျပစ္ကူးသူေကာင္းကင္ တမန္မ်ားကိုခ်မ္းသာေပးေတာ္မမူဘဲ ေမွာင္ မိုက္ေသာငရဲထဲသို႔ခ်ထားေတာ္မူ၏။ ထို ေနရာတြင္သူတို႔ကိုသံႀကိဳးမ်ားျဖင့္ခ်ည္ ေႏွာင္ကာ တရားစီရင္ေတာ္မူရာေန႔ကို ေစာင့္ေမၽွာ္ေစေတာ္မူ၏။-
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား ဘုရားသခင်သည် အပြစ်ပြုသည့်ကောင်းကင်တမန်များကို ညှာတာတော်မမူဘဲ အဝီစိငရဲထဲသို့ ပစ်ချ၍ မှောင်မည်းခြင်း၏သံကြိုးဖြင့် ချည်နှောင်ကာ တရားစီရင်ခြင်းအတွက် ထိန်းသိမ်းထားတော်မူ၏။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား ဘုရားသခင္သည္ အျပစ္ျပဳသည့္ေကာင္းကင္တမန္မ်ားကို ညႇာတာေတာ္မမူဘဲ အဝီစိငရဲထဲသို႔ ပစ္ခ်၍ ေမွာင္မည္းျခင္း၏သံႀကိဳးျဖင့္ ခ်ည္ေႏွာင္ကာ တရားစီရင္ျခင္းအတြက္ ထိန္းသိမ္းထားေတာ္မူ၏။