2 Samuel 1:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​စစ်​ပွဲ​တွင်​ရှော​လု​နှင့်​ယော​န​သန် မှ​စ​၍ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​၏​လူ​မျိုး​တော်​ဖြစ် သော​ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​မြောက်​မြား စွာ​ကျ​ဆုံး​သော​ကြောင့် ညဥ့်​ဦး​တိုင်​အောင် အ​စာ​မ​စား​ဘဲ​ငို​ကြွေး​မြည်​တမ်း​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရှောလုမှစ၍ သားတော်ယောနသန်၊ ထာဝရဘုရား၏လူများ၊ ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ထားဖြင့် လဲသေသောကြောင့်၊ သူတို့အတွက် ညဦးတိုင်အောင် ငိုကြွေးမြည်တမ်း၍ အစာကိုရှောင်ကြ၏။
Burmese 1928
ဓား ဘေး ဖြင့် ကျ ဆုံး သော ရှော လု မင်း နှင့် သား တော် ယော န သန် မှ စ၍ ထာ ဝ ရ ဘု ရား၏ ရဲ မက်၊ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ အ တွက် ညဉ့် ဦး တိုင် အောင် အ စာ မ စား ဘဲ မြည် တမ်း ငို ကြွေး လျက် နေ ကြ ၏။
Burmese 2021
ရှော​လု​မှ​စ၍ သား​တော်​ယော​န​သန်၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏​လူ​များ၊ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​သည် ဓား​ဖြင့်​လဲ​သေ​သော​ကြောင့်၊ သူ​တို့​အ​တွက် ညဉ့်​ဦး​တိုင်​အောင် ငို​ကြွေး​မြည်​တမ်း၍ အ​စာ​ကို​ရှောင်​ကြ၏။
Burmese JBZV
ေရွာ​လု​မွ​စ၍ သား​ေတာ္​ေယာ​န​သန္၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏​လူ​မ်ား၊ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္ ဓား​ျဖင့္​လဲ​ေသ​ေသာ​ေၾကာင့္၊ သူ​တို႔​အ​တြက္ ညဥ့္​ဦး​တိုင္​ေအာင္ ငို​ေႂကြး​ျမည္​တမ္း၍ အ​စာ​ကို​ေရွာင္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​စစ္​ပြဲ​တြင္​ေရွာ​လု​ႏွင့္​ေယာ​န​သန္ မွ​စ​၍ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​၏​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​ျဖစ္ ေသာ​ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ေျမာက္​ျမား စြာ​က်​ဆုံး​ေသာ​ေၾကာင့္ ညဥ့္​ဦး​တိုင္​ေအာင္ အ​စာ​မ​စား​ဘဲ​ငို​ေႂကြး​ျမည္​တမ္း​ၾက​၏။
Burmese MSBU
ရှောလု​မင်းကြီး​နှင့် သူ့​သား​ယောနသန်​မှစ၍ ထာဝရဘုရား​၏​လူမျိုး​တော်​ဖြစ်​သော​အစ္စရေး​အမျိုးအနွယ်​တို့​သည် ဓား​ဖြင့် သေဆုံး​ကြ​ရ​သောကြောင့် နေဝင်ချိန်​တိုင်အောင် အစာရှောင်​ငိုကြွေး​မြည်တမ်း​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ေရွာလု​မင္းႀကီး​ႏွင့္ သူ႔​သား​ေယာနသန္​မွစ၍ ထာဝရဘုရား​၏​လူမ်ိဳး​ေတာ္​ျဖစ္​ေသာ​အစၥေရး​အမ်ိဳးအႏြယ္​တို႔​သည္ ဓား​ျဖင့္ ေသဆုံး​ၾက​ရ​ေသာေၾကာင့္ ေနဝင္ခ်ိန္​တိုင္ေအာင္ အစာေရွာင္​ငိုေႂကြး​ျမည္တမ္း​ၾက​၏​။