2 Samuel 10:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​တို့​သည်​ရဲ​ရင့်​စွာ​ငါ​တို့​အ​မျိုး​သား​များ နှင့်​ငါ​တို့​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​မြို့​များ​အ​တွက် အား​ကြိုး​မာန်​တက်​တိုက်​ခိုက်​ကြ​ကုန်​အံ့။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​မိ​မိ​အ​လို​တော်​ရှိ​သည့် အ​တိုင်း​စီ​ရင်​တော်​မူ​ပါ​စေ​သော'' ဟု​ဆို​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရဲရင့်သောစိတ်ရှိ၍ ငါတို့လူမျိုး၊ ငါတို့ဘုရားသခင့်မြို့ရွာတို့အဘို့ အားထုတ်၍ တိုက်ကြကုန်အံ့။ ထာဝရဘုရားသည် အလိုတော်ရှိသည် အတိုင်းစီရင်တော် မူစေသတည်းဟု ဆိုပြီးမှ၊
Burmese 1928
အား ယူ လော့။ ငါ တို့ လူ မျိုး၊ ငါ တို့ ဘု ရား သ ခင် ပိုင် ဆိုင် ရာ မြို့ ရွာ များ အ ဖို့ လုံ့ လ ထုတ် ကြ ကုန် အံ့။ ထာ ဝ ရ ဘု ရား လည်း အ လို တော် ရှိ ရာ စီ ရင် တော် မူ ပါ စေ သော ဟု ဆို ပြီး မှ
Burmese 2021
ရဲ​ရင့်​သော​စိတ်​ရှိ၍ ငါ​တို့​လူ​မျိုး၊ ငါ​တို့​ဘု​ရား​သ​ခင့်​မြို့​ရွာ​တို့​အ​ဖို့ အား​ထုတ်၍ တိုက်​ကြ​ကုန်​အံ့။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် အ​လို​တော်​ရှိ​သည်​အ​တိုင်း စီ​ရင်​တော်​မူ​စေ​သ​တည်း​ဟု ဆို​ပြီး​မှ၊
Burmese JBZV
ရဲ​ရင့္​ေသာ​စိတ္​ရွိ၍ ငါ​တို႔​လူ​မ်ိဳး၊ ငါ​တို႔​ဘု​ရား​သ​ခင့္​ၿမိဳ႕​ရြာ​တို႔​အ​ဖို႔ အား​ထုတ္၍ တိုက္​ၾက​ကုန္​အံ့။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ အ​လို​ေတာ္​ရွိ​သည္​အ​တိုင္း စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​ေစ​သ​တည္း​ဟု ဆို​ၿပီး​မွ၊
Burmese MCLZV
ငါ​တို႔​သည္​ရဲ​ရင့္​စြာ​ငါ​တို႔​အ​မ်ိဳး​သား​မ်ား ႏွင့္​ငါ​တို႔​ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​ၿမိဳ႕​မ်ား​အ​တြက္ အား​ႀကိဳး​မာန္​တက္​တိုက္​ခိုက္​ၾက​ကုန္​အံ့။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​မိ​မိ​အ​လို​ေတာ္​ရွိ​သည့္ အ​တိုင္း​စီ​ရင္​ေတာ္​မူ​ပါ​ေစ​ေသာ'' ဟု​ဆို​၏။
Burmese MSBU
အားယူ​ကြ​လော့​။ ငါ​တို့​လူမျိုး​အတွက်​၊ ငါ​တို့​ဘုရားသခင်​၏​မြို့​တော်​အတွက် ငါ​တို့​ရဲရင့်​စွာ​တိုက်​ကြ​စို့​။ ထာဝရဘုရား​သည် အလို​တော်​ရှိ​သည့်​အတိုင်း လုပ်ဆောင်​ပေး​တော်မူ​လိမ့်မည်​”​ဟု အားပေးစကား​ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
အားယူ​ၾက​ေလာ့​။ ငါ​တို႔​လူမ်ိဳး​အတြက္​၊ ငါ​တို႔​ဘုရားသခင္​၏​ၿမိဳ႕​ေတာ္​အတြက္ ငါ​တို႔​ရဲရင့္​စြာ​တိုက္​ၾက​စို႔​။ ထာဝရဘုရား​သည္ အလို​ေတာ္​ရွိ​သည့္​အတိုင္း လုပ္ေဆာင္​ေပး​ေတာ္မူ​လိမ့္မည္​”​ဟု အားေပးစကား​ဆို​၏​။