2 Samuel 10:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဤ​အ​ကြောင်း​ကို​ကြား​သော​အ​ခါ ဒါ​ဝိဒ်​သည် ဣ​သ​ရေ​လ​တပ်​များ​ကို​စု​ရုံး​စေ​၍ ယော်​ဒန် မြစ်​ကို​ကူး​ပြီး​လျှင်​ဟေ​လံ​မြို့​သို့​ချီ​တက် လေ​၏။ ထို​မြို့​တွင်​ရှု​ရိ​ပြည်​သား​တို့​သည် ဒါ​ဝိဒ်​ရှိ​ရာ​သို့​မျက်​နှာ​မူ​လျက်​နေ​ရာ​ယူ ကြ​၏။ စစ်​ပွဲ​စ​တင်​သည်​နှင့်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသိတင်းကိုကြားလျှင်၊ ဒါဝိဒ်သည် ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့ကို စုဝေးစေ၍၊ ယော်ဒန်မြစ် ကို ကူးသဖြင့် ဟေလံမြို့သို့ ရောက်လေ၏။ ရှုရိလူတို့သည် ဒါဝိဒ်တဘက်၌ စစ်ခင်းကျင်း၍ တိုက်သောအခါ၊
Burmese 1928
ထို သ တင်း ကို ဒါ ဝိဒ် မင်း ကြား သော်၊ ဣ သ ရေ လ တပ် အ ပေါင်း ကို စု ရုံး ပြီး လျှင် ယော် ဒန် မြစ် ကို ကူး လျက် ဟေ လံ မြို့ အ ရောက် ချီ ရာ ရှု ရိ သူ ရဲ တို့ သည် ဒါ ဝိဒ် မင်း တပ် ကို ဆီး ဆို့ ခင်း ကျင်း တိုက် ခိုက် သော အ ခါ
Burmese 2021
ထို​သ​တင်း​ကို​ကြား​လျှင်၊ ဒါ​ဝိဒ်​သည် ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​အ​ပေါင်း​တို့​ကို စု​ဝေး​စေ၍၊ ယော်​ဒန်​မြစ်​ကို​ကူး​သ​ဖြင့် ဟေ​လံ​မြို့​သို့ ရောက်​လေ၏။ ရှု​ရိ​လူ​တို့​သည် ဒါ​ဝိဒ်​တစ်​ဖက်၌ စစ်​ခင်း​ကျင်း၍ တိုက်​သော​အ​ခါ၊
Burmese JBZV
ထို​သ​တင္း​ကို​ၾကား​လၽွင္၊ ဒါ​ဝိဒ္​သည္ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​အ​ေပါင္း​တို႔​ကို စု​ေဝး​ေစ၍၊ ေယာ္​ဒန္​ျမစ္​ကို​ကူး​သ​ျဖင့္ ေဟ​လံ​ၿမိဳ႕​သို႔ ေရာက္​ေလ၏။ ရွု​ရိ​လူ​တို႔​သည္ ဒါ​ဝိဒ္​တစ္​ဖက္၌ စစ္​ခင္း​က်င္း၍ တိုက္​ေသာ​အ​ခါ၊
Burmese MCLZV
ဤ​အ​ေၾကာင္း​ကို​ၾကား​ေသာ​အ​ခါ ဒါ​ဝိဒ္​သည္ ဣ​သ​ေရ​လ​တပ္​မ်ား​ကို​စု​႐ုံး​ေစ​၍ ေယာ္​ဒန္ ျမစ္​ကို​ကူး​ၿပီး​လၽွင္​ေဟ​လံ​ၿမိဳ႕​သို႔​ခ်ီ​တက္ ေလ​၏။ ထို​ၿမိဳ႕​တြင္​ရွု​ရိ​ျပည္​သား​တို႔​သည္ ဒါ​ဝိဒ္​ရွိ​ရာ​သို႔​မ်က္​ႏွာ​မူ​လ်က္​ေန​ရာ​ယူ ၾက​၏။ စစ္​ပြဲ​စ​တင္​သည္​ႏွင့္၊-
Burmese MSBU
ထို​သတင်း​ကို​ဒါဝိဒ်​မင်းကြီး​ကြား​လျှင် အစ္စရေး​လူမျိုး​အပေါင်း​တို့​ကို​စုဝေး​စေ​ပြီး ဂျော်ဒန်​မြစ်​ကို​ကူး​ကာ ဟေလံ​မြို့​သို့ ချီလာ​၏​။ ဆီးရီးယား​လူမျိုး​တို့​လည်း စစ်ခင်းကျင်း​ပြီး ဒါဝိဒ်​မင်းကြီး​ကို ရင်ဆိုင်​တိုက်ခိုက်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို​သတင္း​ကို​ဒါဝိဒ္​မင္းႀကီး​ၾကား​လွ်င္ အစၥေရး​လူမ်ိဳး​အေပါင္း​တို႔​ကို​စုေဝး​ေစ​ၿပီး ေဂ်ာ္ဒန္​ျမစ္​ကို​ကူး​ကာ ေဟလံ​ၿမိဳ႕​သို႔ ခ်ီလာ​၏​။ ဆီးရီးယား​လူမ်ိဳး​တို႔​လည္း စစ္ခင္းက်င္း​ၿပီး ဒါဝိဒ္​မင္းႀကီး​ကို ရင္ဆိုင္​တိုက္ခိုက္​ေလ​၏​။