2 Samuel 11:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနောက်မင်းကြီးသည်ဥရိယအား``အိမ်သို့ ပြန်၍ခေတ္တနားနေလော့'' ဟုဆို၏။ ဥရိယ ထွက်ခွာသွားသောအခါ ဒါဝိဒ်သည်သူ၏ အိမ်သို့လက်ဆောင်တစ်ခုပေးပို့လိုက်၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သင့်အိမ်သို့သွား၍ ခြေဆေးလော့ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊ ဥရိယသည် နန်းတော်မှထွက်၍ သူ နောက်မှ ခဲဘွယ်စားဘွယ်ကို ရှင်ဘုရင် ပေးလိုက်လေ၏။
Burmese 1928
သင့် အိမ် သို့ သွား၍ ခြေ ဆေး လော့ ဟု မိန့် ဆို သည့် အ တိုင်း ဥရိ ယ သည် နန်း တော် မှ ထွက် သွား ပြီး နောက် ပွဲ တော် စာ ကို ပို့ လိုက် သော် လည်း အိမ် သို့ မ ပြန် ဘဲ
Burmese 2021
သင့်အိမ်သို့သွား၍ ခြေဆေးလော့ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊ ဥရိယသည် နန်းတော်မှထွက်၍ သူနောက်မှ ခဲဖွယ်စားဖွယ်ကို ရှင်ဘုရင်ပေးလိုက်လေ၏။
Burmese JBZV
သင့္အိမ္သို႔သြား၍ ေျခေဆးေလာ့ဟု မိန္႔ေတာ္မူသည္အတိုင္း၊ ဥရိယသည္ နန္းေတာ္မွထြက္၍ သူေနာက္မွ ခဲဖြယ္စားဖြယ္ကို ရွင္ဘုရင္ေပးလိုက္ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထိုေနာက္မင္းႀကီးသည္ဥရိယအား``အိမ္သို႔ ျပန္၍ေခတၱနားေနေလာ့'' ဟုဆို၏။ ဥရိယ ထြက္ခြာသြားေသာအခါ ဒါဝိဒ္သည္သူ၏ အိမ္သို႔လက္ေဆာင္တစ္ခုေပးပို႔လိုက္၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ဒါဝိဒ်မင်းကြီးက ဥရိယအား “သင့်အိမ်သို့ပြန်သွားပြီး ခြေဆေးပါ”ဟု မိန့်ဆိုသဖြင့် ဥရိယလည်း ဘုရင့်နန်းတော်မှထွက်သွား၏။ ရှင်ဘုရင်က သူ့အဖို့ စားကောင်းသောက်ဖွယ်များလည်း ပေးလိုက်သေး၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ဒါဝိဒ္မင္းႀကီးက ဥရိယအား “သင့္အိမ္သို႔ျပန္သြားၿပီး ေျခေဆးပါ”ဟု မိန႔္ဆိုသျဖင့္ ဥရိယလည္း ဘုရင့္နန္းေတာ္မွထြက္သြား၏။ ရွင္ဘုရင္က သူ႔အဖို႔ စားေကာင္းေသာက္ဖြယ္မ်ားလည္း ေပးလိုက္ေသး၏။